From lojban@65536.org Tue Apr 29 09:06:08 2003 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Tue, 29 Apr 2003 09:06:08 -0700 (PDT) Received: from moutng.kundenserver.de ([212.227.126.185]) by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.12) id 19AXcO-00083X-00 for lojban-beginners@lojban.org; Tue, 29 Apr 2003 09:06:08 -0700 Received: from [212.227.126.203] (helo=mrvnet.kundenserver.de) by moutng.kundenserver.de with esmtp (Exim 3.35 #1) id 19AXcM-0003Qo-00 for lojban-beginners@lojban.org; Tue, 29 Apr 2003 18:06:06 +0200 Received: from [172.23.4.136] (helo=config9.kundenserver.de) by mrvnet.kundenserver.de with esmtp (Exim 3.35 #1) id 19AXcL-00050Z-00 for lojban-beginners@lojban.org; Tue, 29 Apr 2003 18:06:05 +0200 Received: from www-data by config9.kundenserver.de with local (Exim 3.35 #1 (Debian)) id 19AXcK-0005II-00 for ; Tue, 29 Apr 2003 18:06:04 +0200 To: lojban-beginners@lojban.org Subject: [lojban-beginners] poi or noi? From: =?iso-8859-1?Q?Jens_Gutzeit?= Message-Id: <5391625$10516320443eaea1acac6e01.61878907@config9.schlund.de> X-Binford: 6100 (more power) X-Originating-From: 5391625 Received: from 5391625@config9.schlund.de> by 217.87.16.203 via HTTP Content-Type: text/plain; charset= iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Priority: 3 Date: Tue, 29 Apr 2003 18:04:02 +0200 X-archive-position: 275 X-Approved-By: lojban@65536.org X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org X-original-sender: lojban@65536.org Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org X-list: lojban-beginners coi rodo In "Lojban for Beginners" (chapter 9/ke'a), you can find the exercise to form some relative clauses: {mi kakne lenu citka loi cidjrkari .i lenu citka loi cidjrkari cu nandu} becomes {mi kakne lenu citka loi cidjrkari kei poi (ke'a) nandu} As far as I understand this sentence it is a non-restrictive relative clause, since being difficult is just an additional information. But then you have to use {noi} instead of {poi}. Am I wrong? Was {poi} used instead of {noi}, because {noi} is introduced later? By the way, the best translation for "Thanks in advance" I can manage is {mi ckire do lenu ba danfu le mi preti}. I know {ki'e}, but how do I translate the "in advance"? mu'o mi'e .iens.