From Tamara.Petroff@Tallan.com Sun May 18 16:28:19 2003 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Sun, 18 May 2003 17:10:17 -0700 (PDT) Received: from [63.170.158.192] (helo=exchange.tallan.com) by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.12) id 19HXZj-0001Dg-00 for lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org; Sun, 18 May 2003 16:28:19 -0700 Received: by exchange.net.tallan.com with Internet Mail Service (5.5.2653.19) id ; Sun, 18 May 2003 19:25:42 -0400 Received: from btcmp21 (ip68-9-20-155.ri.ri.cox.net [68.9.20.155]) by exchange.tallan.com with SMTP (Microsoft Exchange Internet Mail Service Version 5.5.2653.13) id HKTRCVNQ; Sun, 18 May 2003 19:25:37 -0400 From: "Petroff, Tamara" To: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org Subject: [lojban-beginners] fu'ivla formation --- is this right? Date: Sun, 18 May 2003 19:27:41 -0400 Message-ID: <000001c31d95$13e42fc0$0901000a@btcmp21> MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_NextPart_000_0001_01C31D73.8CD28FC0" X-Priority: 3 (Normal) X-MSMail-Priority: Normal Importance: Normal X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2800.1165 X-archive-position: 317 X-Approved-By: jkominek@miranda.org X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org X-original-sender: Tamara.Petroff@Tallan.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org X-list: lojban-beginners This is a multi-part message in MIME format. ------=_NextPart_000_0001_01C31D73.8CD28FC0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit coi rogo I'm a rank newbie just getting started working my way through the reference grammar. I had some fun today making fu'ivla and would like to get feedback on whether or not I did it right. I started with the Russian word "balalaika," which is an instrument I play. When I set out to turn it into a fu'ivla, I thought "this is ridiculous to have to prefix the word, what besides the musical instrument could it possibly mean?" Then I thought of balalaika perfume, Balalaika the movie, the Balalaika restaurant in Paris, and the scanty triangular thongs that are being advertised on eBay as "balalaika thongs." Hmm. So, here is my family of balalaika fu'ivla and associated questions: "balalaika" requires no spelling adjustments to bring it into line with lojban rules. Balalaika the stringed instrument: gitrbalalaika (jgita, stringed instrument, using rafsi "git" and hyphen r) Balalaika perfume: sumnrbalalaika (sumne smell, rafsi "sumn" and hyphen r) Balalaika thong: pakrbalalaika (palku pants, rafsi pak and hyphen r) Balalaika restaurant: gustrbalalaika (gusta restaurant, rafsi gust and hyphen r) Q: would this be correct, since in this case Balalaika is a proper name? Would I have to make a cmene instead? Balalaika movie: kinrbalalaika (skina movie, rafsi kin and hyphen r) Q: same question as about the restaurant Comments and criticism welcome... and thanks for helping the newbie! --Tamara ------=_NextPart_000_0001_01C31D73.8CD28FC0 Content-Type: text/html; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

coi rogo  

 

I’m a rank newbie just getting started working = my way through the reference grammar.

 

I had some fun today making fu’ivla and would = like to get feedback on whether or not I did it right.

 

I started with the Russian word = “balalaika,” which is an instrument I play.  When I set out to turn it into a = fu’ivla, I thought “this is ridiculous to have to prefix the word, what = besides the musical instrument could it possibly mean?”

 

Then I thought of balalaika perfume, Balalaika the = movie, the Balalaika restaurant in Paris, and = the scanty triangular thongs that are being advertised on eBay as “balalaika = thongs.”  Hmm. 

 

So, here is my family of balalaika fu’ivla and associated questions:

 

“balalaika” requires no spelling = adjustments to bring it into line with lojban rules.

 

Balalaika the stringed instrument:

 

gitrbalalaika  (jgita, stringed instrument, = using rafsi “git” and hyphen r)

 

Balalaika perfume:

 

sumnrbalalaika (sumne smell, rafsi = “sumn” and hyphen r)

 

Balalaika thong:

 

pakrbalalaika (palku pants, rafsi pak and hyphen = r)

 

Balalaika restaurant:

 

gustrbalalaika (gusta restaurant, rafsi gust and = hyphen r)

Q: would this be correct, since in this case = Balalaika is a proper name?  Would I have to make a cmene = instead?

 

Balalaika movie:

 

kinrbalalaika (skina movie, rafsi kin and hyphen = r)

Q: same question as about the = restaurant

 

Comments and criticism welcome… and thanks for = helping the newbie!

 

--Tamara

------=_NextPart_000_0001_01C31D73.8CD28FC0--