From rlpowell@digitalkingdom.org Thu Aug 26 16:01:27 2004 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Thu, 26 Aug 2004 16:01:27 -0700 (PDT) Received: from rlpowell by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.34) id 1C0TFH-0004pp-5X for lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org; Thu, 26 Aug 2004 16:01:27 -0700 Date: Thu, 26 Aug 2004 16:01:27 -0700 To: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org Subject: [lojban-beginners] Re: More Lojban word queries Message-ID: <20040826230127.GV26123@chain.digitalkingdom.org> References: <20040826223438.GS26123@chain.digitalkingdom.org> <000201c48bc0$70062890$854e883e@crh37> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <000201c48bc0$70062890$854e883e@crh37> User-Agent: Mutt/1.5.6+20040722i From: Robin Lee Powell X-archive-position: 766 X-Approved-By: rlpowell@digitalkingdom.org X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org X-original-sender: rlpowell@digitalkingdom.org Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org X-list: lojban-beginners Indeed, "se'u". -Robin On Thu, Aug 26, 2004 at 11:59:50PM +0100, Chris Howlett wrote: > Ah, I see. That, then, is more useful. I assume it has an > attendent terminator? > > Chris. > > > -----Original Message----- > > From: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org > > [mailto:lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org] On > > Behalf Of Robin Lee Powell > > Sent: 26 August 2004 23:35 > > To: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org > > Subject: [lojban-beginners] Re: More Lojban word queries > > > > > > On Thu, Aug 26, 2004 at 11:30:26PM +0100, Chris Howlett wrote: > > > Ok, I more-or-less get "tu'a" and "la'e" now, but "sei" is still > > > eluding me. Surely the example you just gave would be translated as > > > (roughly) "zo .oinai cu se cusku la meiris."? > > > > That's one way to do it. The other way is: > > > > lu .oi nai sei se cusku la meiris li'u > > > > This comes up when translating *very* long pieces of > > quotation with "...", said Alice, "..." in the middle. > > > > -Robin > > > > -- > > http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ *** > > http://www.lojban.org/ Reason #237 To Learn > Lojban: > > "Homonyms: Their Grate!" > > > > > > > -- http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ *** http://www.lojban.org/ Reason #237 To Learn Lojban: "Homonyms: Their Grate!"