From mikevdg@gulik.co.nz Wed Oct 06 14:12:34 2004 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Wed, 06 Oct 2004 14:12:34 -0700 (PDT) Received: from genamics.blastula.net ([205.214.85.184]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (TLS-1.0:DHE_RSA_3DES_EDE_CBC_SHA:24) (Exim 4.34) id 1CFJ5O-0004iM-7s for lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org; Wed, 06 Oct 2004 14:12:34 -0700 Received: from [202.180.106.188] (helo=gulik.co.nz) by genamics.blastula.net with asmtp (Exim 4.34) id 1CFJ5J-0004qc-Is for lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org; Thu, 07 Oct 2004 10:12:30 +1300 Message-ID: <41645FD9.60500@gulik.co.nz> Date: Thu, 07 Oct 2004 10:12:57 +1300 From: Michael van der Gulik User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.4) Gecko/20031119 Debian/1.4.0.x.1-20 X-Accept-Language: en MIME-Version: 1.0 To: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org Subject: [lojban-beginners] Re: getting my head about place structures References: <20041006081135.009D5706C0@hallie.shoalhaven.net.au> In-Reply-To: <20041006081135.009D5706C0@hallie.shoalhaven.net.au> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii; format=flowed X-MailScanner-Information: Please contact the ISP for more information X-MailScanner: Found to be clean X-AntiAbuse: This header was added to track abuse, please include it with any abuse report X-AntiAbuse: Primary Hostname - genamics.blastula.net X-AntiAbuse: Original Domain - chain.digitalkingdom.org X-AntiAbuse: Originator/Caller UID/GID - [47 12] / [47 12] X-AntiAbuse: Sender Address Domain - gulik.co.nz X-Source: X-Source-Args: X-Source-Dir: X-archive-position: 806 X-Approved-By: mikevdg@gulik.co.nz X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org X-original-sender: mikevdg@gulik.co.nz Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org X-list: lojban-beginners Hi Glenn. Do you have a computer? (Stupid question - you're sending email). You can get automatic translations from lojban to English with a program called "jbofihe", or its non-grammer-checking friend, "cmafihe". You can install these on Debian Linux using "apt-get install jbofihe". If you're using Windows, then you'll have to use Google. Maybe there is a copy for windows on the "files" section of the wiki on www.lojban.org. (btw, comment about the site: its hard to find things from the main menu.) I don't understand the output much myself, but they do show the grammer and the english translations. Mikevdg. Glenn Alexander wrote: >Hi, > >I'm trying to get my head around place structures. I understand them >in principle, but wouldn't mind being able to see them in action >before I have picked up the general language. > >One thing that has helped me pick up some Chinese grammar was >listening to Chinese speak 'Chinglish' which is pretty much Chinese >grammar with English words substituted in. > >Would it be possible to get hold of some lojban text with familiar >English words substituted for the lojban words? > >Possibly a dictionary-substitution-based machine translation. I read a >good deal of machine-translated Chinese anyway, so I am quite used to >it ;-) > >