From phil.andy.graves@gmail.com Tue Nov 30 10:05:27 2004 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Tue, 30 Nov 2004 10:06:37 -0800 (PST) Received: from wproxy.gmail.com ([64.233.184.206]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.34) id 1CZCNS-0001nD-UR for lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org; Tue, 30 Nov 2004 10:05:27 -0800 Received: by wproxy.gmail.com with SMTP id 68so854585wra for ; Tue, 30 Nov 2004 10:04:55 -0800 (PST) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:reply-to:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:references; b=WHvKZYHYvoaQgwoILT6GwNEggt9vRukyaovuHf8Ppr58SR+fkJnhOE93ImQh4A/7ia5RCm3thaEMwiAjKyKOpTyYxDQaq3SaQUQpjwllZUe2gn4+dbZfQvJ2wa7PmDim4H/EsdatIEQFny1+Ygw6TkVXFizIo7Ex3SACdst5DpA= Received: by 10.54.27.9 with SMTP id a9mr176283wra; Tue, 30 Nov 2004 10:04:55 -0800 (PST) Received: by 10.54.47.57 with HTTP; Tue, 30 Nov 2004 10:04:55 -0800 (PST) Message-ID: <53afb9d804113010043c9b05d8@mail.gmail.com> Date: Tue, 30 Nov 2004 13:04:55 -0500 From: Andy Graves To: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org Subject: [lojban-beginners] Proper nested quotes In-Reply-To: <20041129214341.69997.qmail@web41904.mail.yahoo.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII References: <200411291907.iATJ7EIP026153@mole.e-mol.com> <20041129214341.69997.qmail@web41904.mail.yahoo.com> X-archive-position: 897 X-Approved-By: rlpowell@digitalkingdom.org X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org X-original-sender: phil.andy.graves@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org X-list: lojban-beginners Hi, I'm new, am on the tutorials, but I have a question that's just bothering me. How do you properly do something like this: The story says, "I told the young boy 'go west young man' and so he went on his way." Using brackets, this can get very tricky I would think.