From rslau@mindspring.com Mon Jan 10 17:38:45 2005 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Mon, 10 Jan 2005 17:38:46 -0800 (PST) Received: from blount.mail.mindspring.net ([207.69.200.226]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.34) id 1CoAzX-0007j5-Ot; Mon, 10 Jan 2005 17:38:39 -0800 Received: from h-68-166-17-247.atlngahp.dynamic.covad.net ([68.166.17.247] helo=thomas.mindspring.com) by blount.mail.mindspring.net with esmtp (Exim 3.33 #1) id 1CoAzW-0006qS-00; Mon, 10 Jan 2005 20:38:38 -0500 Received: from thomas (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by thomas.mindspring.com (Postfix) with ESMTP id 082D5420B; Mon, 10 Jan 2005 20:37:56 -0500 (EST) To: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org, lojban@chain.digitalkingdom.org Subject: [lojban-beginners] Re: Alternative learning techniques In-Reply-To: Your message of "Mon, 10 Jan 2005 15:18:38 MST." <20050110221838.GD29877@miranda.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Date: Mon, 10 Jan 2005 20:37:56 -0500 From: Bob Slaughter Message-Id: <20050111013756.082D5420B@thomas.mindspring.com> X-archive-position: 991 X-Approved-By: rslau@mindspring.com X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org X-original-sender: rslau@mindspring.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org X-list: lojban-beginners > On Mon, Jan 10, 2005 Jay Kominek said: > > Personally, I'm keen on suggesting that people just use the language. > Try translating a short story, or your favorite recipe, or Firefox. > Read existing texts with a word lookup tool, that kind of thing. > It is a bit less flashy, but unlike Latin class in high school, you > can translate anything you'd like. Another translation target, instead of short fiction: game rules. I'm a fan of the piecepack, ( http://www.piecepack.org/ ) and almost all of the game rules there are GFDL (GNU Free Documentation License), so no copyright issues as long as you follow the license. For those not familiar with the piecepack, a set is composed of a number of player's piece groups (usually 4, but can be more). Each player has a set of 6 tiles, one side marked in a plain 2x2 grid, the other with values 0 through 5 and a suit icon. They have 6 'coins' with an suit icon on one side, and values 0 through 5 on the other. There is one pawn; and one die, marked as the tiles and the coins (the '1' is a suit icon). Basic suits are Crowns, Arms, Suns, and Moons. The piecepack itself is public domain. At the moment, there are approximately 129 games using these parts, and sometimes other common game parts like dominoes and cards. A few rulesets also use Icehouse pieces; the Icehouse pieces aren't public domain, but they also support a community who have built up a large rule set ( http://www.icehousegames.com/SLICK.html ). Pros of rules include short size, and a definite appreciation of precision in explanation. Cons include a fairly large specialized vocabulary, but a large chunk should be reusable in other games. I got the idea for this from a page on the Piecepack WIKI, where someone has started translating the piecepack gloasary ( http://www.piecepack.org/Glossary.html ) into Esperanto ( http://www.ludism.org/ppwiki/EsperantoPiecepackGlossary ). Comments? Interest? -- Bob Slaughter, rslauGUESS@WHATmindspring.com http://www.mindspring.com/~rslau/ North Georgia Modurail: http://www.trainweb.org/northgamodurail/ In which language of the world does the word 'taxi' mean "I cannot drive"? e'osai ko sarji la lojban fo lonu pilno -- http://www.lojban.org/