From nobody@digitalkingdom.org Fri Aug 12 20:40:53 2005 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Fri, 12 Aug 2005 20:40:53 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.52) id 1E3mtA-0000Fu-Sf for lojban-beginners-real@lojban.org; Fri, 12 Aug 2005 20:40:53 -0700 Received: from new.e-mol.com ([65.169.135.18] helo=mole.e-mol.com) by chain.digitalkingdom.org with esmtps (TLS-1.0:DHE_RSA_3DES_EDE_CBC_SHA:24) (Exim 4.52) id 1E3mt4-0000Fk-SK for lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org; Fri, 12 Aug 2005 20:40:52 -0700 Received: from mail.123.net (nobody@new.e-mol.com [65.169.135.18]) by mole.e-mol.com (8.12.3/8.12.3/Debian-7.1) with SMTP id j7D3eiTd013068 for lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org; Fri, 12 Aug 2005 23:40:44 -0400 Date: Fri, 12 Aug 2005 23:40:44 -0400 Message-Id: <200508130340.j7D3eiTd013068@mole.e-mol.com> To: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org From: Matt Arnold Subject: [lojban-beginners] web comics translated into Lojban In-Reply-To: <5ccdc7530508120938724eccf2@mail.gmail.com> References: <5ccdc7530508120938724eccf2@mail.gmail.com> X-Priority: 3 X-From: mattarn@mail.123.net X-Originating-IP: [69.246.119.219] Content-Type: text/plain X-Spam-Score: -2.4 (--) X-archive-position: 1699 X-Approved-By: mattarn@123.net X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org X-original-sender: mattarn@123.net Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org X-list: lojban-beginners I'm starting to translate some cartoons from the insidiously cynical and irreverent web comic "Perry Bible Fellowship" into Lojban. Here are some examples: www.nemorathwald.com/pbflojban/PBF058BC_kensa_tcica.jpg www.nemorathwald.com/pbflojban/PBF059BC_bogygreku_xampre.jpg www.nemorathwald.com/pbflojban/PBF056BC_gerku_pacna.jpg www.nemorathwald.com/pbflojban/PBF079BC_malcrida_patfu.jpg If somebody enters a scene and calls out "Honey?" how do I translate that diminutive/affectionate form of address? Perhaps {doi dirba}? -epkat _______________________________________________________ Sent through e-mol. E-mail, Anywhere, Anytime. http://www.e-mol.com