From nobody@digitalkingdom.org Wed Sep 21 13:39:51 2005 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Wed, 21 Sep 2005 13:39:51 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.52) id 1EIBNf-0002Az-Cd for lojban-beginners-real@lojban.org; Wed, 21 Sep 2005 13:39:51 -0700 Received: from rlpowell by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.52) id 1EIBNf-0002As-4q for lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org; Wed, 21 Sep 2005 13:39:51 -0700 Date: Wed, 21 Sep 2005 13:39:51 -0700 To: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org Subject: [lojban-beginners] Re: using ko with xamgu Message-ID: <20050921203951.GX2064@chain.digitalkingdom.org> References: <4331B3B6.8040903@handgranat.org> <20050921194741.GR2064@chain.digitalkingdom.org> <4331BD10.5080306@handgranat.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <4331BD10.5080306@handgranat.org> User-Agent: Mutt/1.5.9i From: Robin Lee Powell X-archive-position: 2216 X-Approved-By: rlpowell@digitalkingdom.org X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org X-original-sender: rlpowell@digitalkingdom.org Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org X-list: lojban-beginners On Wed, Sep 21, 2005 at 10:05:36PM +0200, Sunnan wrote: > Robin Lee Powell wrote: > > >On Wed, Sep 21, 2005 at 09:25:42PM +0200, Sunnan wrote: > > > >>Is using ko with xamgu controversial? > > > >I don't think it's come up. > > I'm thinking that ko can in many cases create sentences that seems > very rude in a rough english translation. > Like {ko selxau lo ckafi} > YOU! ENJOY YOUR COFFEE! Seems like something a prison guard would say, > at first glance. "ko" doesn't have the forcefulness you're attaching to it. You need {ga'i} for that, at least. > But I've been thinking about this issue for some time. Similarly > to how "Enjoy your coffee" always has sounded so rude to my > (non-native English) ears, since I hear it as imperative, I figure > that ko selxau lo ckafi would sound crazily rude to non-jbojbe > ears. Yeah, probably. To me it just sounds kind of odd. Especially since you probably want {nelci} anyways. > >>For example, is {ko selxau lo ckafi} an acceptable way to say > >>"Enjoy your coffee"? > > > >No; that means "Make it so that you enjoy your coffee", whereas > >the English means "I hope you enjoy your coffee", which is > >something like ".a'o do nelci tu'a le ckafi". > > > Thanks. That brings up a separate question: > Is it okay to use a'o in front of sentences that aren't currently true, Yes. That's what it's for, in fact. If you need to make it extra clear you can add {da'i}. -Robin -- http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ *** http://www.lojban.org/ Reason #237 To Learn Lojban: "Homonyms: Their Grate!" Proud Supporter of the Singularity Institute - http://singinst.org/