From nobody@digitalkingdom.org Sat Jan 07 08:11:23 2006 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Sat, 07 Jan 2006 08:11:23 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1EvGf5-00066h-Fk for lojban-beginners-real@lojban.org; Sat, 07 Jan 2006 08:11:23 -0800 Received: from wproxy.gmail.com ([64.233.184.205]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1EvGf2-00066Y-MD for lojban-beginners@lojban.org; Sat, 07 Jan 2006 08:11:23 -0800 Received: by wproxy.gmail.com with SMTP id i30so1295859wra for ; Sat, 07 Jan 2006 08:11:19 -0800 (PST) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=jktmtuH4yT5tJJaDCLReKhXHOvf0dkv+/HuhnAkXZNEsjKLAXsFizi68EKekRF1sCs5s3rPMhDby62KSQbifKde4P7rC4Ss7v4W9p5P2ZRApa3F69akKoP31VHULVdC6OWKw5XMKG5vT9VINkUg/j5VJNgBRIvXotG2tf6ByPJA= Received: by 10.54.113.6 with SMTP id l6mr6454696wrc; Sat, 07 Jan 2006 08:11:19 -0800 (PST) Received: by 10.54.68.7 with HTTP; Sat, 7 Jan 2006 08:11:19 -0800 (PST) Message-ID: <925d17560601070811h51a8af86k7c2b2e204d3f9eac@mail.gmail.com> Date: Sat, 7 Jan 2006 13:11:19 -0300 From: =?ISO-8859-1?Q?Jorge_Llamb=EDas?= To: lojban-beginners@lojban.org Subject: [lojban-beginners] Re: "Windows Metafile Vulnerability" In-Reply-To: <46269339.20060107133749@mail.ru> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis Content-Disposition: inline References: <46269339.20060107133749@mail.ru> X-Spam-Score: -2.6 (--) X-archive-position: 2918 X-Approved-By: jjllambias@gmail.com X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: jjllambias@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners On 1/7/06, Yanis Batura wrote: > Windows is, of course, not {la canko} ? It could be, in an informal context. {la uindouz} or similar would be a bit more formal and probably {la'o gy Windows gy} in something like a contract. > How to translate: > "meta-"? > "file"? I have used {veisro} for "file" in translating the Wiki interface. A "metafile", if I understand the definitions I found, is not a file but a specific graphics file format. Perhaps something like {rejmo'a} for "file format"? > "vulnerability"? {ka se ckape}? > Is there a list of Lojban computer terminology (lujvo / fu'ivla)? There's some here: http://www.lojban.org/tiki/tiki-index.php?page=Computer%20terminology mu'o mi'e xorxes