From nobody@digitalkingdom.org Thu Jan 12 01:43:31 2006 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Thu, 12 Jan 2006 11:36:27 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1EwyzT-0001Iq-8w for lojban-beginners-real@lojban.org; Thu, 12 Jan 2006 01:43:31 -0800 Received: from anemone.mweb.co.za ([196.2.50.73]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1EwyzQ-0001Ii-Mp for lojban-beginners@lojban.org; Thu, 12 Jan 2006 01:43:30 -0800 Received: from anemone.mweb.co.za (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by pwfilter01.mweb.co.za (Postfix) with ESMTP id 551E026D2B for ; Thu, 12 Jan 2006 11:43:21 +0200 (SAST) Received: from Debug (air.mweb.co.za [196.2.53.154]) by anemone.mweb.co.za (Postfix) with SMTP id 3FE8026CFD for ; Thu, 12 Jan 2006 11:43:21 +0200 (SAST) To: lojban-beginners@lojban.org From: jl25@pix.co.za Subject: [lojban-beginners] Re: kevzu'i [OFFTOPIC] Date: Thu, 12 Jan 2006 09:43:16 GMT X-Posting-IP: 203.144.240.245 via 189.2.255.60 Message-Id: <20060112094321.3FE8026CFD@anemone.mweb.co.za> X-Virus-Scanned: ClamAV using ClamSMTP X-Spam-Score: -1.6 (-) X-archive-position: 2949 X-Approved-By: rlpowell@digitalkingdom.org X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: jl25@pix.co.za Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners > >> I tried to translate it as "the thing which blocks a hole/breach". > > > Ummmm. > > > That's *not* what a "stub" in Wikipedia is. In fact, I've *never* > > heard that usage of "stub" before. > > 2. Something cut short or arrested in development: a stub of a > > tail. > > A stub in programming, AFAIK, is a several-or-even-single-line-of-code implementation > of a function which hasn't been fully implemented yet in order to make > the program run, and in THIS case (and I think in Wikipedian also) it > is a "breach blocker". Because without these stubs many articles > in Wikipedia would have been red with invalid links. > > Yet, no matter how good a translation of an English word {kevzu'i} is, > my question pertaining to Lojban still stays. :) I don't know how to answer your question about luvjo-making, but "stub" (although it is the word often used in this context) is probably better described in English by "placeholder". Conceptually it is not about "blocking" (in the sense of keeping water from flowing through a breach) but more about "substituting" an abbreviated form of something to satisfy an integrity constraint. John --------------------------------------------- This message was sent using M-Web Airmail - JUST LIKE THAT Get an SMS sent to your phone when you receive an email and save time and money. M-Web members only. http://mweb.co.za/mobile .