From nobody@digitalkingdom.org Thu Jun 15 08:08:44 2006 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Thu, 15 Jun 2006 08:08:44 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.62) (envelope-from ) id 1FqtSd-000062-Rh for lojban-beginners-real@lojban.org; Thu, 15 Jun 2006 08:08:43 -0700 Received: from wx-out-0102.google.com ([66.249.82.192]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.62) (envelope-from ) id 1FqtSb-00005u-BG for lojban-beginners@lojban.org; Thu, 15 Jun 2006 08:08:43 -0700 Received: by wx-out-0102.google.com with SMTP id s18so285867wxc for ; Thu, 15 Jun 2006 08:08:40 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:references; b=Dd9psIH8lxd9kSGj8IC9QPD+Cjt0fwwwJAG8iyd2NxSk85kY+WnQpccV3z1AQoP5EX+t5HcpCw8UD2g4txhFzZRHKv5UCTE1WGSqDKN08Xw3RzyASaKXoXYwnZstAVGdBeH0lKxvM3dIDEBKW3vkZDbTEYNoEM+y735RVpI5WTQ= Received: by 10.70.65.11 with SMTP id n11mr2376261wxa; Thu, 15 Jun 2006 08:08:40 -0700 (PDT) Received: by 10.70.124.8 with HTTP; Thu, 15 Jun 2006 08:08:39 -0700 (PDT) Message-ID: <5ccdc7530606150808s426ca4c0ga96896b2fb6d837d@mail.gmail.com> Date: Thu, 15 Jun 2006 11:08:40 -0400 From: "la cuncuxnas." To: lojban-beginners@lojban.org Subject: [lojban-beginners] Re: le pelxu ni'ablo -- The Yellow Submarine In-Reply-To: MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_Part_27802_30592161.1150384120068" References: X-Spam-Score: -2.3 (--) X-archive-position: 3256 X-Approved-By: thatskotkid@gmail.com X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: thatskotkid@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners ------=_Part_27802_30592161.1150384120068 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline On a related (if only because "ma'a" was used in the song) note, what's the best way to say "others, not you, not me" in Lojban? As in "they call me Doctor Worm," et cetera. The listener presumably doesn't already call him Doctor Worm, and he isn't calling himself Doctor Worm. It's that incredibly ambiguous "they," which already sounds like it won't mix well with Lojban. Is "da" all we've got for that situation? Or is there some other Lojban trickery for me to learn? mu'omi'e cuncuxna On 6/15/06, Matt Arnold wrote: > > Last night, the local Lojbanists translated the chorus sentence from > "Yellow Submarine" into Lojban. Here's an MP3 of Matt Arnold, Bruce > Webber, Jen Leadbetter and Neil Eppstein singing the chorus. > > http://www.nemorathwald.com/jbocradi/pelxu%20ni'ablo.mp3 > > Can some of you translate the rest of the lyrics for us? > > In the town where I was born > Lived a man who sailed to sea. > And he told us of his life > In the land of submarines. > > So we sailed off to the sun > Till we found a sea of green. > And we lived beneath the waves > In our yellow submarine. > > And our friends are all aboard. > Many more of them live next door. > And the band begins to play. > > As we live a life of ease, > Everyone of us has all we need. > Sky of blue and sea of green. > In our yellow submarine. > > -epkat > > > > ------=_Part_27802_30592161.1150384120068 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline On a related (if only because "ma'a" was used in the song) note, what's the best way to say "others, not you, not me" in Lojban?  As in "they call me Doctor Worm," et cetera.  The listener presumably doesn't already call him Doctor Worm, and he isn't calling himself Doctor Worm.  It's that incredibly ambiguous "they," which already sounds like it won't mix well with Lojban.  Is "da" all we've got for that situation?  Or is there some other Lojban trickery for me to learn?

mu'omi'e cuncuxna

On 6/15/06, Matt Arnold <matt.mattarn@gmail.com> wrote:
Last night, the local Lojbanists translated the chorus sentence from
"Yellow Submarine" into Lojban. Here's an MP3 of Matt Arnold, Bruce
Webber, Jen Leadbetter and Neil Eppstein singing the chorus.

http://www.nemorathwald.com/jbocradi/pelxu%20ni'ablo.mp3

Can some of you translate the rest of the lyrics for us?

In the town where I was born
Lived a man who sailed to sea.
And he told us of his life
In the land of submarines.

So we sailed off to the sun
Till we found a sea of green.
And we lived beneath the waves
In our yellow submarine.

And our friends are all aboard.
Many more of them live next door.
And the band begins to play.

As we live a life of ease,
Everyone of us has all we need.
Sky of blue and sea of green.
In our yellow submarine.

-epkat




------=_Part_27802_30592161.1150384120068--