From nobody@digitalkingdom.org Sat Jul 29 22:20:13 2006 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Sat, 29 Jul 2006 22:20:13 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.62) (envelope-from ) id 1G73in-0004FP-7v for lojban-beginners-real@lojban.org; Sat, 29 Jul 2006 22:20:13 -0700 Received: from nf-out-0910.google.com ([64.233.182.190]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.62) (envelope-from ) id 1G73il-0004FF-DK for lojban-beginners@lojban.org; Sat, 29 Jul 2006 22:20:13 -0700 Received: by nf-out-0910.google.com with SMTP id m19so174121nfc for ; Sat, 29 Jul 2006 22:20:10 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=Yg6J0B8bQbhOo+dSaQhp5igfzyRcZylOej2ZlNCP8M6LHePfX4BCL+AMRF4Ji3whpqbU00Z/6ZpyYFAfKnGX0zeoeZV2bfZxF4Gm/3dJXDvmwUL/btI6Pu52bf01GDOOXWiq0DVx5ILguJ4QlqQwCHF+bteMlHx7IIL6GBevkRw= Received: by 10.78.183.8 with SMTP id g8mr222307huf; Sat, 29 Jul 2006 22:20:10 -0700 (PDT) Received: by 10.78.100.6 with HTTP; Sat, 29 Jul 2006 22:20:09 -0700 (PDT) Message-ID: Date: Sun, 30 Jul 2006 01:20:09 -0400 From: "Matt Arnold" To: lojban-beginners@lojban.org Subject: [lojban-beginners] Re: FW: lojban talks! (fwd) In-Reply-To: <200607282049.45563.phma@phma.optus.nu> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline References: <44CA7C31.9070107@bcpl.net> <200607282049.45563.phma@phma.optus.nu> X-Spam-Score: -2.4 (--) X-archive-position: 3459 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: matt.mattarn@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners The local group watched Love and Plutonium at our meeting on Wednesday. It was about as good as a high school play; the acting, pacing, music, costumes, and sets would have to have been at least a little bit professional to outweigh the negative of the poor script. But these factors were all embarrassingly bad and would have reflected poorly on Lojban to be the only film associated with the language. So, ultimately we decided not to translate Love and Plutonium. We intend to watch Call of Cthulhu at our next meeting to determine its appropriateness for translation. -epkat On 7/28/06, Pierre Abbat wrote: > On Friday 28 July 2006 17:05, Michael Turniansky wrote: > > There are approximately 1300 different words here (see enclosed > > list). No attempts at data massaging have been made other than > > collapsing plurals/present tense verb forms in a mechanical manner. > > Total time to do this in MUMPS: <10 minutes > > Suggestions and words already coined for some of these words: > arrest: {flakavbu}, in one sense; {sisti}, in another. > allergic: {se srebandu}. > angel: {angeli}. > constitutional: {sera'a le cmufla}. > fructose: {rutsakta}. > garofalo: If it's what I think it is, it's {kriofla}. > mandrake: Is it the same as {mandragora}? > slug: I've thought of {cakcau cakcurnu} or {cakcau skargolu}, but there ought > to be a single word for this. > thrombosis: {blujge}. > > phma > > > >