From nobody@digitalkingdom.org Mon Jan 15 18:20:51 2007 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Mon, 15 Jan 2007 18:20:51 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1H6dwQ-0000ZY-Tz for lojban-beginners-real@lojban.org; Mon, 15 Jan 2007 18:20:51 -0800 Received: from ug-out-1314.google.com ([66.249.92.175]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1H6dwN-0000ZQ-4D for lojban-beginners@lojban.org; Mon, 15 Jan 2007 18:20:50 -0800 Received: by ug-out-1314.google.com with SMTP id m3so1491673uge for ; Mon, 15 Jan 2007 18:20:45 -0800 (PST) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=beta; h=received:message-id:date:from:to:subject:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition; b=TVUX62gg0NIWXCl+ZPBMSf2foo1IgN+yzgLrEJk7a5xgRgJ8DGW6R5TEdKwbWuAG7/HsvvzbHtCl1PA7aM2dt/9Mv2c6/H3m7Dmhc+PbLOm4L4NrckMt+yC3Z3rUBvgLeHGTT6suGGfRNwQVkKAVxN7ZrWjocS83928q187XgkQ= Received: by 10.82.138.6 with SMTP id l6mr779909bud.1168914045220; Mon, 15 Jan 2007 18:20:45 -0800 (PST) Received: by 10.82.145.18 with HTTP; Mon, 15 Jan 2007 18:20:45 -0800 (PST) Message-ID: Date: Mon, 15 Jan 2007 21:20:45 -0500 From: "Anand Deopurkar" To: lojban-beginners@lojban.org Subject: [lojban-beginners] Sumti from selbri MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline X-Spam-Score: -2.6 X-Spam-Score-Int: -25 X-Spam-Bar: -- X-archive-position: 3883 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: anand.deopurkar@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners I read that you can make a sumti from a selbri by using "le" i.e., "le " is a sumti meaning "something (that I have in mind) which fits in the first place of . How general is this procedure of making sumti? In particular, can I convert partial bridi into sumti using some similar construction? For example, I can say "mi tcidu le cukta" for "I read a book." What if wanted to say "I read a book (written) by Tolkien?" In this case, if will be useful to be able to convert the partial bridi "cukta fi la tolkin" to something like "le(?) cukta fi la tolkin." I don't think the usage of "le" here is right but what I wanted to say is "something that fits in the first place of 'cukta fi la tolkin'. On a related note, is saying "mi tcidu le cukta pe la tolkin" a good way to say "I read a book by Tolkien" Thank you very much, -Anand