From nobody@digitalkingdom.org Thu Apr 19 07:04:24 2007 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Thu, 19 Apr 2007 07:04:24 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1HeXFH-0004bu-HY for lojban-beginners-real@lojban.org; Thu, 19 Apr 2007 07:04:23 -0700 Received: from web88001.mail.re2.yahoo.com ([206.190.37.188]) by chain.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1HeXFB-0004bk-TU for lojban-beginners@lojban.org; Thu, 19 Apr 2007 07:04:23 -0700 Received: (qmail 4236 invoked by uid 60001); 19 Apr 2007 14:04:11 -0000 DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=s1024; d=rogers.com; h=X-YMail-OSG:Received:X-Mailer:Date:From:Subject:To:MIME-Version:Content-Type:Message-ID; b=LGNqU1kqbGeCniVpxHaGuynBa1cR+22KHUM2+umQHxrGzpNHK4px+o+ThbXwzZ8W5kyWI6dFNaX/JH3Ckt/LjqpPoVp//I2MqAAOCk8uaV8nS8Mrbx3RWC4/DZXAju0JSJ17Lo8Y1WIB/K7hSSEUQSNJRg0aReJTYYVPxs2pWkU=; X-YMail-OSG: 82e8YH4VM1lnCv6o3LS7czwKKnXodgzRJeLldCrpPmz9M0rq Received: from [74.96.97.233] by web88001.mail.re2.yahoo.com via HTTP; Thu, 19 Apr 2007 07:04:11 PDT Date: Thu, 19 Apr 2007 07:04:11 -0700 (PDT) From: ANDREW PIEKARSKI Subject: [lojban-beginners] Re: Please review # 001 To: lojban-beginners@lojban.org MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ascii Message-ID: <106571.2736.qm@web88001.mail.re2.yahoo.com> X-Spam-Score: -0.8 X-Spam-Score-Int: -7 X-Spam-Bar: / X-archive-position: 4313 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: totus@rogers.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners oops again! Shouldn't I have written {...ckule be le panzi...} instead of {...ckule pe le panzi} since this is an internal sumti? .andrus. ----- Original Message ---- From: ANDREW PIEKARSKI To: lojban-beginners@lojban.org Sent: Thursday, April 19, 2007 9:38:59 AM Subject: [lojban-beginners] Re: Please review # 001 Oh, I forgot to add this to my e-mail of a few minutes ago. It took me a long time to find {tezu'e}. It's not there in Lojban For Beginners and even in the CCL it barely merits a mention. Surely, ".....in order to...." and "...for the purpose of..." are used frequently in all languages. Am I missing something? .andrus. ----- Original Message ---- From: Pierre Abbat To: lojban-beginners@lojban.org Sent: Thursday, April 19, 2007 5:08:14 AM Subject: [lojban-beginners] Re: Please review # 001 On Wednesday 18 April 2007 23:51, ANDREW PIEKARSKI wrote: > Hi all, > > Please review my translation and make appropriate suggestions. Apart from > the grammar, are there better ways of saying this?: > > "In the morning, I drink coffee quickly as I have to go to my kid's school > in order to meet his teacher." > > .i ti'u le cerni mi cu sutra pinxe lo ckafi ki'u mi bilga lenu klama le > ckule pe le mi panzi tezu'e lenu penmi le ri ctuca {ti'u} is normally used with a number, such as {ti'u li so [pe lo cerni]}; I'd say {ca lo cerni}. {cu} is not necessary after {mi}, but is grammatical. {ki'u} has to be either {iki'ubo} or {ki'u lo nu}. Instead of {mi bilga lenu klama}, I'd say {ei mi klama}. Pierre