From nobody@digitalkingdom.org Thu May 31 12:08:26 2007 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Thu, 31 May 2007 12:08:26 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1Htq0X-0002s7-1Q for lojban-beginners-real@lojban.org; Thu, 31 May 2007 12:08:26 -0700 Received: from an-out-0708.google.com ([209.85.132.249]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1Htq0S-0002mR-OU for lojban-beginners@lojban.org; Thu, 31 May 2007 12:08:24 -0700 Received: by an-out-0708.google.com with SMTP id b21so114010ana for ; Thu, 31 May 2007 12:08:14 -0700 (PDT) DKIM-Signature: a=rsa-sha1; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=beta; h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from:to:subject:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition; b=HTu+S1dqqqA7ynxpJCLEH9wjmNMeyNl8TnzAd0tDWtL+ee1xz69Gmgl7zZnjtjcKbctbhwYHFngb58bavciqtrfW8oEz1XS3R28fywj82J+xLoaA29ALLs/QFDWJGZOChP1AKgHzVXoRfEdH2TAA09V2psBli6ECrMKQPV9uCHk= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=beta; h=received:message-id:date:from:to:subject:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition; b=pfCaNq2EMtuqBV9p+tmPEAuIKRWM86NZv2IXiWWM58WaqJiDN+PDPqneuZE3ztUspvFbxk8nka+HIMw2pKeqFBvLMGRdhLVc7e1OeeNZLEMTRM5BZi7BAHor4h+CYfhhDt10t124mbXzQ3thM3gKObvPLpj868qOk0bb3uXX/E0= Received: by 10.101.71.16 with SMTP id y16mr572038ank.1180638494093; Thu, 31 May 2007 12:08:14 -0700 (PDT) Received: by 10.100.92.6 with HTTP; Thu, 31 May 2007 12:08:14 -0700 (PDT) Message-ID: <23dc8c770705311208n636478fcsac41783414294254@mail.gmail.com> Date: Thu, 31 May 2007 19:08:14 +0000 From: "Karl Naylor" To: Lojban-beginners Subject: [lojban-beginners] la melpelkre .e le ci cribe MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline X-Spam-Score: 0.0 X-Spam-Score-Int: 0 X-Spam-Bar: / X-archive-position: 4792 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: karl.org@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners Hi, Soon I will be required to read a story to a bunch of my friends; apparently this is customary at slumber parties and I'm not allowed to refuse. I'm toying with the idea of reading a heavily abridged version of a popular English children's story, in Lojban, with illustrations that I can point at so my non-Lojbanist listeners can see what part of the story we're at. I'm not trying to get anybody to pick up any Lojban in this way, just to get out of reading something long in English, and hopefully to make pleasant Lojbanic sounds with nice repetitive patterns along the way. So, who would like to correct my writing, first of all, and possibly suggest simpler ways of saying things? Note that each line of text is planned to have one illustraion. Oh, and can anybody think of a nicer-sounding name for our heroine than {melpelkre}? I rejected {melslokre} as being far too hard for me to pronounce, but I'd like three syllables, to recall the English version, so I didn't want {slokre} either. --- la melpelkre .e le ci cribe ni'oni'o puzuvuku la melpelkre cmalu nixli .i la melpelkre goi ko'a cadzu mo'i pa'o le tricu cicfoi .i .ue ko'a viska lo zdadi'u .i le vorme cu kalri .i ko'a klama le nenri .i ci lo mavdja tansi cu cpana lo jubme .i ko'a citka piso'u lei mavdja pe le pamoi tansi noi barda .i .oi ra glare bancu .i ko'a citka piso'u lei mavdja pe le remoi tansi noi mlibra .i .oi ra lenku bancu .i ko'a citka piso'u lei mavdja pe le cimoi tansi noi cmalu .i .i'esai ra drani traji .i ko'a citka piro lei mavdja ni'o ba'oku la melpelkre goi ko'a klama le sergalrai .i lo kumfa cu vasru ci lo prenu ckana .i ko'a vreta le pamoi ckana noi barda .i .oi ri sligu bancu .i ko'a vreta le remoi ckana noi mlibra .i .oi ri ranti bancu .i ko'a vreta le cimoi ckana noi cmalu .i .i'esai ri drani traji .i la melpelkre sipna ni'o le zdadi'u cu zdani ci lo cribe .i le ci cribe cu xrukla le zdani .i le pamoi cribe noi patfu cu cusku lu .ue da pu citka lei mi mavdja li'u .i le remoi cribe noi mamta cu cusku lu .i da pu citka lei mi mavdja li'u .i le cimoi cribe noi verba cu cusku lu .i da pu citka lei mi mavdja .ije .i'enai da citka piro ri li'u .ibabo le ci cribe cu klama le sergalrai .i le patfu cribe cu cusku lu .ue da pu sipna ne'i le mi ckana li'u .i le mamta cribe cu cusku lu .i da pu sipna ne'i le mi ckana li'u .i le verba cribe cu cusku lu .i da pu sipna ne'i le mi ckana .ije da ca'o zvati li'u ni'o la melpelkre goi ko'a cikna binxo .ije ko'a viska le ci cribe .ii .i ko'a bajykla le serdizrai .ebabo le bartu ke tricu cicfoi .i ko'a na ba xrukla le zdadi'u