From nobody@digitalkingdom.org Sun Jun 10 08:45:00 2007 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Sun, 10 Jun 2007 08:45:04 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1HxPbA-0004AQ-Ac for lojban-beginners-real@lojban.org; Sun, 10 Jun 2007 08:45:00 -0700 Received: from anno.name ([81.169.186.62] helo=mail.anno.name) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1HxPb7-0004AF-1G for lojban-beginners@lojban.org; Sun, 10 Jun 2007 08:44:59 -0700 Received: from [192.168.1.146] (p5085C794.dip.t-dialin.net [80.133.199.148]) (using TLSv1 with cipher DHE-RSA-AES256-SHA (256/256 bits)) (No client certificate requested) by mail.anno.name (Postfix) with ESMTP id F37819CC49 for ; Sun, 10 Jun 2007 17:44:48 +0200 (CEST) Message-ID: <466C1C27.8070908@perpetuum-immobile.de> Date: Sun, 10 Jun 2007 17:43:35 +0200 From: Timo Paulssen User-Agent: Thunderbird 2.0.0.0 (X11/20070421) MIME-Version: 1.0 To: lojban-beginners@lojban.org Subject: [lojban-beginners] se gugde? References: <939466.90062.qm@web88003.mail.re2.yahoo.com> In-Reply-To: <939466.90062.qm@web88003.mail.re2.yahoo.com> X-Enigmail-Version: 0.95.0 OpenPGP: id=21E90840 Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1; protocol="application/pgp-signature"; boundary="------------enigA79460DD8F960B1210D02D8F" X-Spam-Score: 0.1 X-Spam-Score-Int: 1 X-Spam-Bar: / X-archive-position: 4932 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: timonator@perpetuum-immobile.de Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners This is an OpenPGP/MIME signed message (RFC 2440 and 3156) --------------enigA79460DD8F960B1210D02D8F Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable ANDREW PIEKARSKI wrote: >> citizen? >=20 > se gugde >=20 > Since {gugde} is {x1 is the country of peoples x2 with land/territory > x3; (people/territory relationship)}, I understand {se gugde} to mean > 'inhabitant' or 'resident of country' rather than 'citizen' - which > is a legal expression. Might there be a better alternative to {se > gugde}? uh, doesn't it say "of peoples x2"? peoples has a very specific meaning in english and must not be confused with people or person, right? - Timo --------------enigA79460DD8F960B1210D02D8F Content-Type: application/pgp-signature; name="signature.asc" Content-Description: OpenPGP digital signature Content-Disposition: attachment; filename="signature.asc" -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.4 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFGbBwpus6NTCHpCEARAjE5AJ9W4hrAtRHICoOZB6zwXH4bjvbhgwCeNaju qxxxI7HrcE9Ne8b5bqlHyWQ= =/8J0 -----END PGP SIGNATURE----- --------------enigA79460DD8F960B1210D02D8F--