From nobody@digitalkingdom.org Mon Jun 18 06:42:59 2007 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Mon, 18 Jun 2007 06:43:01 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1I0HVS-00078R-Kj for lojban-beginners-real@lojban.org; Mon, 18 Jun 2007 06:42:59 -0700 Received: from wx-out-0506.google.com ([66.249.82.227]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1I0HVM-000781-Ks for lojban-beginners@lojban.org; Mon, 18 Jun 2007 06:42:57 -0700 Received: by wx-out-0506.google.com with SMTP id t11so1742416wxc for ; Mon, 18 Jun 2007 06:42:46 -0700 (PDT) DKIM-Signature: a=rsa-sha1; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=beta; h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:references; b=NgrTAF1qtXowCfQICdD3UTR1nY4Mg7tePOYGaCmKxULVxDR3yuTrXBX/AiW1wdiH0awsaQKCsus3icOYH8ubs6tojt04IQUStM65UoE2SkCBD8xO7TVivOTve3tYq1IcbBTraCL7/upvmHDOOG8VsDt0z3eHKkEj+YIk7I5At2g= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=beta; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:references; b=ui/1k4OzR4DeRHHTjVtamT6cgyGxUZSwvLoLQ+z/WmPMmgc50D99PLtheJbEc6Lwao6kiOCIdmNkV+p6CkiNCqbUm94CFGbbpMzNerFU+9pjlERb+OGu3JmbiWScOJsmA4ewTHEP0ehtCbJ5hl99uOwk/zXOHW05Qj3CeD5Pbt4= Received: by 10.70.73.12 with SMTP id v12mr9762635wxa.1182174166049; Mon, 18 Jun 2007 06:42:46 -0700 (PDT) Received: by 10.70.9.14 with HTTP; Mon, 18 Jun 2007 06:42:45 -0700 (PDT) Message-ID: <2f91285f0706180642q1a6965d0l99a2bc2a553dd919@mail.gmail.com> Date: Mon, 18 Jun 2007 14:42:45 +0100 From: "Vid Sintef" To: lojban-beginners@lojban.org Subject: [lojban-beginners] Re: Dots and spaces (was: Logical connectives) In-Reply-To: <1189A858F8918F43BE3F9C7603C73FB4031E7DCA@0456-its-exmp01.us.saic.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_Part_19201_28466296.1182174165987" References: <2f91285f0706171228n2058d9a3k393cbef9f3c2bae6@mail.gmail.com> <1189A858F8918F43BE3F9C7603C73FB4031E7DCA@0456-its-exmp01.us.saic.com> X-Spam-Score: 0.1 X-Spam-Score-Int: 1 X-Spam-Bar: / X-archive-position: 5010 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: picos.picos@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners ------=_Part_19201_28466296.1182174165987 Content-Type: text/plain; charset=WINDOWS-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline On 6/18/07, Turniansky, Michael [UNK] wrote= : > > Oddly, although I too prefer ".iseri'abo", I always put a space before > NU cmavo. I expect it's because of my English language background, I thi= nk > of it as "the event-of", rather than "the-event-of". Similarly, I tend t= o > not separate it in phrase like "lemi", "levi", etc. because eI think of t= hem > with the single English words "my" and "this", respectively=85. > I tend to separate "le" from others in a phrase like "le mi cukta" so that the fact that "mi" modifies "cukta" and "le" is the descriptor of "mi cukta= " as a whole is clearer: { le | mi cukta } rather than { lemi | cukta }. I prefer ".iseri'abo" to ".i se ri'a bo" since it's semantically a specific version of ".i", altogether mediating two sentences rather than separately being within and constituting one sentence: { mi pu gunka | .iseri'abo | mi ca tatpi } rather than { mi pu gunka | .i | se ri'a bo mi ca tatpi }. mi'e vid ------=_Part_19201_28466296.1182174165987 Content-Type: text/html; charset=WINDOWS-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline On 6/18/07, Turniansky, Michael [UNK] <= ;MICHAEL.A.TURNIANSKY@saic= .com> wrote:

  Oddly, although I too prefe= r ".iseri'abo", I always put a space before NU cmavo.  I expect it's because of my= English language background, I think of it as "the event-of", rather than "the-event-of".  Similarly, I tend to not separate it in phr= ase like "lemi", "levi", etc. because eI think of them with the = single English words "my" and "this", respectively=85.<= /font>


I tend to separate "le&quo= t; from others in a phrase like "le mi cukta" so that the fact th= at "mi" modifies "cukta" and "le" is the desc= riptor of "mi cukta" as a whole is clearer: { le | mi cukta } rat= her than { lemi | cukta }.

I prefer ".iseri'abo" to ".i se ri'a bo"= ; since it's semantically a specific version of ".i", altoget= her mediating two sentences rather than separately being within and constit= uting one sentence: { mi pu gunka | .iseri'abo | mi ca tatpi } rather t= han { mi pu gunka | .i | se ri'a bo mi ca tatpi }.

mi'e vid
------=_Part_19201_28466296.1182174165987--