From nobody@digitalkingdom.org Wed Dec 26 13:06:36 2007 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Wed, 26 Dec 2007 13:06:36 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1J7dSV-0003EI-RM for lojban-beginners-real@lojban.org; Wed, 26 Dec 2007 13:06:36 -0800 Received: from fg-out-1718.google.com ([72.14.220.158]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1J7dSR-0003DX-0r for lojban-beginners@lojban.org; Wed, 26 Dec 2007 13:06:35 -0800 Received: by fg-out-1718.google.com with SMTP id e12so1337391fga.0 for ; Wed, 26 Dec 2007 13:06:23 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; bh=lGi2kSp2//ygvgvFU+jhJupYp9hBxRH66eD5UUvTmG4=; b=jjuasSfKkhzL8+NG8F8AE5sEWSnu4uqnrN5chn1IXd1aME74wdANy104Jfrpyq0EZpCt7rblKRNoaSiW/gE+8PdhodvM5y/n8vFKmk2VaMAPiI9oV1XYtok0QVp46igWYdA78Lctcn9XgV/QWOFIc4zZLk/dddCEBKm2PLYZ9CQ= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=UmDFiQ8GFPrN9Mtxm1SMnh7THxg8vGFaab4HMHXw+GRumX8XLv6af2TcviCGpBk02rQLYYqnCw+BvEvybTED81bIu0u1VZ/hNV8qFw0YpgTKZ6EE9dXY+nHp8at/oheUjvNpnlisQ4MU2MxhhPfR3aLqxFwgH5Yiuld/wIPs+h4= Received: by 10.86.30.9 with SMTP id d9mr7039727fgd.52.1198703183199; Wed, 26 Dec 2007 13:06:23 -0800 (PST) Received: by 10.86.86.13 with HTTP; Wed, 26 Dec 2007 13:06:23 -0800 (PST) Message-ID: <925d17560712261306m41afa466qc1d4d205b41fdb3@mail.gmail.com> Date: Wed, 26 Dec 2007 18:06:23 -0300 From: "=?ISO-8859-1?Q?Jorge_Llamb=EDas?=" To: lojban-beginners@lojban.org Subject: [lojban-beginners] Re: nitcu le denpa lerfu fi ma In-Reply-To: <96f789a60712261249g3994ac48l2f3754a576875610@mail.gmail.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline References: <20071225195037.f1affe0bd44gssgs@webmail.ixkey.info> <96f789a60712260744r14fd1c39of2c8729000d721e0@mail.gmail.com> <925d17560712260754o2e6b28a6p4e412e1e6809e19d@mail.gmail.com> <96f789a60712260856o1f283b81ma8c640e5779a546c@mail.gmail.com> <925d17560712260922q26dd6069r4eb8b60b60ad7c8d@mail.gmail.com> <96f789a60712261013k36624c44m8685ee8a6f32ffb7@mail.gmail.com> <925d17560712261026k1617e941nee01e2d0d41d115c@mail.gmail.com> <96f789a60712261136q415cc5caw3a54a200711f30fe@mail.gmail.com> <925d17560712261220m1a3a5a7ft98f7037b5b4aeccf@mail.gmail.com> <96f789a60712261249g3994ac48l2f3754a576875610@mail.gmail.com> X-Spam-Score: -0.0 X-Spam-Score-Int: 0 X-Spam-Bar: / X-archive-position: 54 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: jjllambias@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners On Dec 26, 2007 5:49 PM, Michael Turniansky wrote: > > Maybe it's the particular example that's causing my point to not be > understood.. .let's try this -- > > mi nelci lo nu pinxe la'o .ie. melo .ielo .ie sodva (intending to mean "I > like to drink Mello Yello soda".) (You would need {me} in frnt of {la'o}, besides a different delimiter.) > Now, since we paused before the Yello in > speech, it is interpreted identically to "mi nelci lo nu pinxe la'o .ie melo > .ie lo .ie sodva" (since there is no need to pause after the unquote. Correct. > This > has the meaning of "I like to drink "Mello" out of a soda" > Hence, the need for the restriction. {ielo} is parsed as two words {ie} and {lo} so it cannot be quoted using the words {ie} nor {lo} as delimiters. {jaireicnz} is parsed as one word, so it can be quoted with any word except for the word {jaireicnz} itself. The words {jai}, {rei}, even {reicnz} are all available as delimiters. Even if they wouldn't be the clearest choices, they would be accepted by the parser and don't cause ambiguity. mu'o mi'e xorxes