From nobody@digitalkingdom.org Fri Feb 08 08:26:39 2008 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Fri, 08 Feb 2008 08:26:39 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1JNW3P-0002TZ-RK for lojban-beginners-real@lojban.org; Fri, 08 Feb 2008 08:26:35 -0800 Received: from el-out-1112.google.com ([209.85.162.180]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1JNW3B-0002SL-5N for lojban-beginners@lojban.org; Fri, 08 Feb 2008 08:26:14 -0800 Received: by el-out-1112.google.com with SMTP id n30so1473828elf.20 for ; Fri, 08 Feb 2008 08:25:58 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from:sender:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:references:x-google-sender-auth; bh=bME3s4PnfSuJsiTfa97zxXjte0U5xmVRc+5LSVGV8mQ=; b=FcbvD7u2hXmh1GKo+ZBPHHl3GWpU+wHMkfziqw/psEZby3ssKiBGxDpbvbqdjVPEe4rSZ8BW6buYEnSVzPTKis7HtLOXjRvnODy7WBnQKQwN4FmG84Ysrk++TMDNBqSiHFbf03Ubq0s7Kq00U2XIE2lwb9YKbjsBD+sqPLsWeis= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=message-id:date:from:sender:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:references:x-google-sender-auth; b=hNWbN7c1eGE7y19ud7sAXlbcIgWwY05DWXKhjj0DGom6RPLy0JlA7kIVbAGcg5fl4oSuzdugHamxkYGpYUf8JhXRNCjmSSIjk3WnzlxJ5hrgPg0pVVoH23CYrXPS9wXTKDubx+pNitSsH3tJKZPYBJ8nuZNGUwrW/8XT4TzcK3E= Received: by 10.142.226.2 with SMTP id y2mr7085059wfg.75.1202487957290; Fri, 08 Feb 2008 08:25:57 -0800 (PST) Received: by 10.142.171.19 with HTTP; Fri, 8 Feb 2008 08:25:57 -0800 (PST) Message-ID: <12d58c160802080825l118a28fr3f333a5fb69dccc9@mail.gmail.com> Date: Fri, 8 Feb 2008 11:25:57 -0500 From: "komfo,amonan" To: lojban-beginners@lojban.org Subject: [lojban-beginners] Re: bridi into a cmene In-Reply-To: <702226df0802080732x34fa9f8aq5181a3633995eca3@mail.gmail.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_Part_21563_11746203.1202487957278" References: <585263.44124.qm@web27711.mail.ukl.yahoo.com> <702226df0802070906t29d21004y4e16a41c0b72a8e8@mail.gmail.com> <12d58c160802071020q281489f3q97c7e135550c1aa7@mail.gmail.com> <702226df0802080732x34fa9f8aq5181a3633995eca3@mail.gmail.com> X-Google-Sender-Auth: 91555a5269bc1970 X-Spam-Score: 0.0 X-Spam-Score-Int: 0 X-Spam-Bar: / X-archive-position: 330 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: komfoamonan@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners ------=_Part_21563_11746203.1202487957278 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline On Feb 8, 2008 10:32 AM, Jon Top Hat Jones wrote: > On Feb 7, 2008 12:20 PM, komfo,amonan wrote: > > > Some tips: > > > > On Feb 7, 2008 12:06 PM, Jon Top Hat Jones wrote: > > > > > [...] > > > Puerto Rico : la bloti marbi me'e lu ricfu [li'u] cu gugde > > > > > This seems to translate to "That-which-is-called Port-named-'Rich' is a > > country". > > > > Right, well, that's about what was intended. Puerto Rico is a country, > after all, and would be translated to English as Port Rich. > I think rather it translates to the more ordinary & descriptive "rich port", which, if you were to translate **it, would be {la ricfu [ke bloti] marbi} == "the-one-named rich type-of port". I included {cu gugde} there to emphasize that I was talking about the > nation, and not the culture, region, etc. > Looks like you mean {poi gugde}. mu'o mi'e komfn ------=_Part_21563_11746203.1202487957278 Content-Type: text/html; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline On Feb 8, 2008 10:32 AM, Jon Top Hat Jones <eyeonus@gmail.com> wrote:
On Feb 7, 2008 12:20 PM, komfo,amonan <komfoamonan@gmail.com> wrote:
Some tips:

On Feb 7, 2008 12:06 PM, Jon Top Hat Jones <eyeonus@gmail.com> wrote:
[...]
 
Puerto Rico : la bloti marbi me'e lu ricfu [li'u] cu gugde
This seems to translate to "That-which-is-called Port-named-'Rich' is a country".
 
Right, well, that's about what was intended. Puerto Rico is a country, after all, and would be translated to English as Port Rich.

I think rather it translates to the more ordinary & descriptive "rich port", which, if you were to translate it, would be {la ricfu [ke bloti] marbi} == "the-one-named rich type-of port".

I included {cu gugde} there to emphasize that I was talking about the nation, and not the culture, region, etc.

Looks like you mean {poi gugde}.
 
mu'o mi'e komfn
------=_Part_21563_11746203.1202487957278--