From nobody@digitalkingdom.org Sat Apr 26 19:24:23 2008 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Sat, 26 Apr 2008 19:24:25 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1JpwYx-0001Ij-EM for lojban-beginners-real@lojban.org; Sat, 26 Apr 2008 19:24:23 -0700 Received: from cpe-071-075-215-096.carolina.res.rr.com ([71.75.215.96] helo=ixazon.dynip.com) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1JpwYr-0001HB-Sw for lojban-beginners@lojban.org; Sat, 26 Apr 2008 19:24:22 -0700 Received: from chausie (chausie.ixazon.lan [192.168.7.4]) by ixazon.dynip.com (Postfix) with ESMTP id 3A951CEB58 for ; Sat, 26 Apr 2008 22:24:11 -0400 (EDT) From: Pierre Abbat To: lojban-beginners@lojban.org Subject: [lojban-beginners] Re: titles Date: Sat, 26 Apr 2008 22:24:07 -0400 User-Agent: KMail/1.9.5 References: <2f91285f0804220829t7733c6bcx3e99fc6be16640ac@mail.gmail.com> <925d17560804221200v740a7a12y211de7a80899ea15@mail.gmail.com> <1209259275.4813d50bd574d@webmail.mail.rice.edu> In-Reply-To: <1209259275.4813d50bd574d@webmail.mail.rice.edu> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline Message-Id: <200804262224.07855.phma@phma.optus.nu> X-Spam-Score: 2.2 X-Spam-Score-Int: 22 X-Spam-Bar: ++ X-archive-position: 544 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: phma@phma.optus.nu Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners On Saturday 26 April 2008 21:21, mls1@rice.edu wrote: > So if a person has a title like "King" or "Princess" or "Pope", what is the > proper grammatical way to use it with the name? i.e, how does one say > something like "King James" or "Princess Jasmine"? I would make it part of the name: {la nolturn.djeimyz. e la noltrutix.iasmin}. You could also say {la djeimyz. poi nolraitru}, especially if you want to say "King James of England", {la djeimyz. poi nolraitru la gligug}, or the like. OT: I saw a page once about King James and Queen Valera. Someone translated the Book of Mormon into Spanish, and verses which in English sound like King James sound funny in Spanish to people used to the Reina-Valera translation. "Reina", however, is not a title but someone's name. T: no'ini'o I use the same format for names of rivers and such: {la misisipis. rirx}, {la lelx.mitcigan}, {la cman.tcomolynmas} (sp?), etc. Which comes first is arbitrary, though there's a typological rule about it. Pierre