From nobody@digitalkingdom.org Thu Jul 31 13:00:50 2008 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Thu, 31 Jul 2008 13:00:50 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1KOeKQ-0007RU-D9 for lojban-beginners-real@lojban.org; Thu, 31 Jul 2008 13:00:50 -0700 Received: from web88003.mail.re2.yahoo.com ([206.190.37.190]) by chain.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1KOeKJ-0007Q1-2E for lojban-beginners@lojban.org; Thu, 31 Jul 2008 13:00:50 -0700 Received: (qmail 2500 invoked by uid 60001); 31 Jul 2008 20:00:36 -0000 DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=s1024; d=rogers.com; h=Received:X-Mailer:Date:From:Subject:To:MIME-Version:Content-Type:Content-Transfer-Encoding:Message-ID; b=cZyVfF2t0PGM7pYxPUmVkCVadzkfvTMIUjqtIubHB8gUZSJm60nAR7k51rN/ThehcVluIcGK4qJ5K/sN6ebUHIDXCgO1jHsTpAKfqcx1c9SWel70Vxtt8cLAi63pF9+PoTH6kSpYQAUcSzGyoIU32DZpZcxkUtC3Pf2UFrSNvnI=; Received: from [99.229.22.193] by web88003.mail.re2.yahoo.com via HTTP; Thu, 31 Jul 2008 13:00:36 PDT Date: Thu, 31 Jul 2008 13:00:36 -0700 (PDT) From: "A. PIEKARSKI" Subject: [lojban-beginners] Re: New Beginner To: lojban-beginners@lojban.org MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis Message-ID: <499707.2368.qm@web88003.mail.re2.yahoo.com> X-Spam-Score: 0.0 X-Spam-Score-Int: 0 X-Spam-Bar: / X-archive-position: 746 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: totus@rogers.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners > > On Wed, Jul 30, 2008 at 10:42 PM, A. PIEKARSKI wrote: > > Matt, > > I always thought that the planned translation of The Prophet would be > > something like that. > > No, for a famous work translated into Lojban, we already have Alice > for that. What I have in mind would be what Star Trek III is to the > Klingon language and what Lord of the Rings is to Elvish. A dramatized > look into the lives of fictional native speakers as they interact with > English speakers. Since The Moon Is A Harsh Mistress does not actually > quote Loglan words, no pre-existing work is likely to be that. > > > But I notice that all work on it seems to have ceased. > > Am I wrong?  Or maybe it's just there on the tiki waiting for others to join > in > > the translation effort. > > mu'o mi'e andrus > > You're partially right in that I haven't worked on it for years, but > partially wrong in that others have worked on it from time to time > since then. So why is it listed on the Texts in Lojban page?  From what I can see, the last translatioln effort was Chapter 4 done in February, 2007.  There is nothing on the page warning the reader that some of the texts are unfinished (or barely started) and nothing inviting lojbanists to continue the work.  In any case, why did the community lose interest?  Is it something about The Prophet itself? While we are on the subject of unfinished projects, whatever happened to the course on spoken Lojban?  I haven't been able to find anything on it lately. mu'o mi'e andrus > > -Eppcott > >