From nobody@digitalkingdom.org Sun Aug 03 11:31:31 2008 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Sun, 03 Aug 2008 11:31:32 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1KPiMc-0003UY-Qc for lojban-beginners-real@lojban.org; Sun, 03 Aug 2008 11:31:30 -0700 Received: from yw-out-1718.google.com ([74.125.46.155]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1KPiMY-0003U6-1V for lojban-beginners@lojban.org; Sun, 03 Aug 2008 11:31:30 -0700 Received: by yw-out-1718.google.com with SMTP id 5so960497ywm.46 for ; Sun, 03 Aug 2008 11:31:24 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from :user-agent:mime-version:to:subject:references:in-reply-to :content-type:content-transfer-encoding; bh=0SgHehdrIa0HKeCuOGVpsILScJBFjPsS5ZFe+0p/56Q=; b=eQTrv8hVTWocKzj1KLC3XMWFuK3Oxx+nnrqY+F2VVlKJSfgz3U4H+HrNE1LdaNzWnO N7d6vmzATMvN+AE3kVlLzgahnFvzsBhpfsU2wJe/AqSXi9waY9F0FuGjYcX1jiNm0AGP U8bw/xoWbQLDRsQQlJvKu6kZ7XqHp+EUk3ihY= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=message-id:date:from:user-agent:mime-version:to:subject:references :in-reply-to:content-type:content-transfer-encoding; b=ij6a3pBXzwJujgn0ifDdBtcXnU4C9u3MoUbcCyYB7y+Gnt9+IEl5/zn7o9m1RWkAYV c1d13IrRxndDhWMvlek7G/+cJg9RGV5Ta7/naYdUApbbVSIm5v14lA8vLTM/ySgGTC4z /rGcao0nYcxeudQBZGsAeKNoYmGCqurM7XMJc= Received: by 10.150.148.19 with SMTP id v19mr6899350ybd.240.1217788283535; Sun, 03 Aug 2008 11:31:23 -0700 (PDT) Received: from ?96.24.167.105? ( [96.24.167.105]) by mx.google.com with ESMTPS id 9sm6599374yxs.5.2008.08.03.11.31.21 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=RC4-MD5); Sun, 03 Aug 2008 11:31:22 -0700 (PDT) Message-ID: <4895F977.1060703@gmail.com> Date: Sun, 03 Aug 2008 14:31:19 -0400 From: peter hering User-Agent: Thunderbird 2.0.0.16 (Windows/20080708) MIME-Version: 1.0 To: lojban-beginners@lojban.org Subject: [lojban-beginners] Re: Dictionary References: <158326.80550.qm@web30405.mail.mud.yahoo.com> In-Reply-To: <158326.80550.qm@web30405.mail.mud.yahoo.com> Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Spam-Score: 1.7 X-Spam-Score-Int: 17 X-Spam-Bar: + X-archive-position: 772 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: pjhering@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners The method I am using to learn lojban (neither recommending nor discouraging) is to read CLL cover to cover and to slowly read a lojban translation of Alice's Adventures in Wonderland, which I do somewhere other than seated in front of my computer.  I have with me a lojban-English dictionary, which I now see is rather out of date.  A regularly occurring problem is not being able to find the meaning of a lujvo in the dictionary.  If the dictionary also contained entries for the rafsi it would at least give me a way to grasp the meaning.

se tadji fa le nu mi cilre la lojban kei to aucu'i mi zmanei toi le nu mi tcidu le mulno gerna cukta gi'e masno fanva tcidu lu la alis. cizra je cinri zukte vi le selmancygu'e li'u ku ba'e na'eca'u le mi skami  .i mi pilno lo vlacku be le jbobau e le glibau be'o poi mi jimpe le du'u ke'a se cupra puzu ku'o  .i mi se nabmi le nu mi na zvafa'i le smuni lo lujvo ne'i vy  .iganai vy vasru loi rafsi gi vy sidju mi le nu jimpe le lujvo

<<PLEASE!  Feel free to critique my lojban translations.  I would appreciate the feedback.>>

The dictionaries available online are all very good. But it is for the reason described above that I pasted together the file I last attached.  I agree completely, Tom, that its size prevents one from casually printing off a copy.  (The folks at work would have serious objections and the copy store wants $40 US to do it, a sum I would only want to hand over perhaps once a year.)

Tom Gysel wrote:
Thanks all,
I am really llooking for English to Lojban, so i got the one at jbovlaste, and also the one that Peter sent me (thank you Peter) that is older (1997).
It seems these are complimentary to each other. Some words are in the one list and not in the other and vice versa. (e.g. cargo - different meanings in each list).
So I will use them both.


www.TomTao.be

--- On Sat, 8/2/08, james riley <jimr1603@gmail.com> wrote:
From: james riley <jimr1603@gmail.com>
Subject: Re: [lojban-beginners] Dictionary
To: to_mu1975@yahoo.com
Date: Saturday, August 2, 2008, 4:23 PM

I don't recall the link but I've attached one.

2008/8/2 Tom Gysel <to_mu1975@yahoo.com>
Anyone know a good english-lojban dictionary I can download for printout?
I know the one at http://members.fortunecity.com/jeroenkuiper/Linguistics/Lojban/Dictionary/h.html
but I don't look forward to copying and pasting the whole alfabet...
Tx
T

Tom Gysel
Goudensterstraat 85
9000 Gent
0474 26 07 04
www.TomTao.be