From nobody@digitalkingdom.org Thu Oct 23 02:23:00 2008 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Thu, 23 Oct 2008 02:23:00 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1KswPE-0006XU-C3 for lojban-beginners-real@lojban.org; Thu, 23 Oct 2008 02:23:00 -0700 Received: from el-out-1112.google.com ([209.85.162.176]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1KswP6-0006Wn-02 for lojban-beginners@lojban.org; Thu, 23 Oct 2008 02:23:00 -0700 Received: by el-out-1112.google.com with SMTP id z25so59529ele.1 for ; Thu, 23 Oct 2008 02:22:50 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:subject:from:to:content-type :date:message-id:mime-version:x-mailer:content-transfer-encoding; bh=CKKPtfUgHTdLOuGv1bFBQfmc1kPi9s2z7k1BKI5kdsE=; b=I1nyQGs2W9cJazRYCgx406zz/C7VSQcyMN0Lg8rsz9CFb3p/f47PubtPpm9yB3dm4M ZerehnR4bTt8Y7f/8f8WA2FtabrKZpuh0bfBmM74ur7SYQgsn7AAyu8Z9KtjX3noNad+ J7czPqfTebbGXd5L3396/byWA0Ub0snI6wz0w= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=subject:from:to:content-type:date:message-id:mime-version:x-mailer :content-transfer-encoding; b=kr7o6P5Wr+SqTxM0WadEKENE2c41nznYbxnAaBhg8HBUtQnVPLc/arYH7r4E7gOpVs Z9l3vDa7Cm9BKGaGfzlW4A21FW4aUiMpwirXoi1dW+bU3453UptrALtjadvzPuTyTxVB EERlEIy/xt88TP1FNHB90UygRL0YLZgdo5/eY= Received: by 10.142.162.5 with SMTP id k5mr186508wfe.260.1224753770047; Thu, 23 Oct 2008 02:22:50 -0700 (PDT) Received: from ?10.1.1.4? (118-92-58-62.dsl.dyn.ihug.co.nz [118.92.58.62]) by mx.google.com with ESMTPS id 22sm23926299wfg.13.2008.10.23.02.22.47 (version=SSLv3 cipher=RC4-MD5); Thu, 23 Oct 2008 02:22:49 -0700 (PDT) Subject: [lojban-beginners] Translating sentence From: Jamie McCloskey To: lojban-beginners@lojban.org Content-Type: text/plain Date: Thu, 23 Oct 2008 22:22:43 +1300 Message-Id: <1224753763.7299.9.camel@jamie> Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Spam-Score: -0.0 X-Spam-Score-Int: 0 X-Spam-Bar: / X-archive-position: 934 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: crimbo1994@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners Hi all, As an exercise, I have been translating the phrase "One of my teachers is obsessed with eating indoors" into Lojban. What I have come up with is this: pa le ctuca be mi cu nelci lenu le ri citka cu nenri My main queries about this are: * Is there a more accurate Lojban word for "obsessed" than "nelci"? * Is the "ri" referring back to the right thing(i.e. one of my teachers)? * Am I using the correct numerical article to refer to all of my teachers? * Is there anything else I am doing wrong, or can do more elegantly? Thank you, Jamie