From nobody@digitalkingdom.org Thu Oct 23 04:41:33 2008 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Thu, 23 Oct 2008 04:41:34 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1KsyZJ-0007PP-PX for lojban-beginners-real@lojban.org; Thu, 23 Oct 2008 04:41:33 -0700 Received: from cdptpa-omtalb.mail.rr.com ([75.180.132.121]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1KsyZC-0007Or-5y for lojban-beginners@lojban.org; Thu, 23 Oct 2008 04:41:33 -0700 Received: from chausie ([71.75.215.96]) by cdptpa-omta03.mail.rr.com with ESMTP id <20081023114119.MLPK5091.cdptpa-omta03.mail.rr.com@chausie> for ; Thu, 23 Oct 2008 11:41:19 +0000 Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by chausie (Postfix) with ESMTP id 62A063704 for ; Thu, 23 Oct 2008 07:41:17 -0400 (EDT) From: Pierre Abbat To: lojban-beginners@lojban.org Subject: [lojban-beginners] Re: Translating sentence Date: Thu, 23 Oct 2008 07:41:01 -0400 User-Agent: KMail/1.9.6 References: <1224753763.7299.9.camel@jamie> In-Reply-To: <1224753763.7299.9.camel@jamie> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15" Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline Message-Id: <200810230741.04666.phma@phma.optus.nu> X-Spam-Score: 0.0 X-Spam-Score-Int: 0 X-Spam-Bar: / X-archive-position: 935 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: phma@phma.optus.nu Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners On Thursday 23 October 2008 05:22:43 Jamie McCloskey wrote: > Hi all, > As an exercise, I have been translating the phrase "One of my teachers > is obsessed with eating indoors" into Lojban. What I have come up with > is this: > > pa le ctuca be mi cu nelci lenu le ri citka cu nenri > > My main queries about this are: > * Is there a more accurate Lojban word for "obsessed" than "nelci"? > * Is the "ri" referring back to the right thing(i.e. one of my > teachers)? > * Am I using the correct numerical article to refer to all of my > teachers? {le ctuca} is right, but I'd say {lo nu citka}, since you're not talking about particular events of eating. > * Is there anything else I am doing wrong, or can do more elegantly? The subordinate clause means "his eater is inside". I would say {pa ctuca be mi cu nelci lo nu nenri citka}, except that the proper word for "obsess" should substitute for {nelci}. Pierre