From nobody@digitalkingdom.org Thu Oct 23 19:56:59 2008 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Thu, 23 Oct 2008 19:56:59 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1KtCrC-00074t-6t for lojban-beginners-real@lojban.org; Thu, 23 Oct 2008 19:56:59 -0700 Received: from rv-out-0708.google.com ([209.85.198.240]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1KtCr8-00074L-8C for lojban-beginners@lojban.org; Thu, 23 Oct 2008 19:56:58 -0700 Received: by rv-out-0708.google.com with SMTP id b17so647159rvf.46 for ; Thu, 23 Oct 2008 19:56:53 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:subject:from:to:in-reply-to :references:content-type:date:message-id:mime-version:x-mailer :content-transfer-encoding; bh=Dk/TW6OWoFZhkIbL2uSNhtTu2xOYkHsmkJs9OS6vTYE=; b=ouiCGCbfwiWIDyQNHRcPPBAQGtQ1bnKrc4bcUnWxeFdzLiPk+9y/LNy3u4JRHwRoUh I46dVo4wOBWvxw27ZLHzgmd8gW3y6IimMNb75gSdccO9xRLxQ/bJ9bu/ZqYvoL23zXMj i5QizAwcKOqI6svbYsxyyBHs52lcvxiPzIsAc= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=subject:from:to:in-reply-to:references:content-type:date:message-id :mime-version:x-mailer:content-transfer-encoding; b=bAicXdeWJE2FbDr7pgoVW1n30LJEF9RNZZ8mLY+ej+i5dM94V1xLEHldFPV+C/ykxi 7yW4YvYsE81rsbLVu75n6zCqDMqqmMxRXtHQyuApg9U6Bv9QQGP+vqvPAs+y0sjE2Nm1 G3xGwVURvK/NBtIFOUoN7Ref1XGD9hvNBeffg= Received: by 10.142.179.7 with SMTP id b7mr736245wff.128.1224817013131; Thu, 23 Oct 2008 19:56:53 -0700 (PDT) Received: from ?10.1.1.4? (118-92-58-62.dsl.dyn.ihug.co.nz [118.92.58.62]) by mx.google.com with ESMTPS id 28sm1264921wfd.4.2008.10.23.19.56.50 (version=SSLv3 cipher=RC4-MD5); Thu, 23 Oct 2008 19:56:52 -0700 (PDT) Subject: [lojban-beginners] Re: Translating sentence From: Jamie McCloskey To: lojban-beginners@lojban.org In-Reply-To: <925d17560810230815o46b74ec7mf52ba18d3567453b@mail.gmail.com> References: <1224753763.7299.9.camel@jamie> <200810230741.04666.phma@phma.optus.nu> <925d17560810230815o46b74ec7mf52ba18d3567453b@mail.gmail.com> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Date: Fri, 24 Oct 2008 15:56:48 +1300 Message-Id: <1224817008.7351.0.camel@jamie> Mime-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Spam-Score: -0.0 X-Spam-Score-Int: 0 X-Spam-Bar: / X-archive-position: 937 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: crimbo1994@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners Excellent. Thank you. --Jamie On Thu, 2008-10-23 at 12:15 -0300, Jorge Llambías wrote: > On Thu, Oct 23, 2008 at 8:41 AM, Pierre Abbat wrote: > > On Thursday 23 October 2008 05:22:43 Jamie McCloskey wrote: > >> Hi all, > >> As an exercise, I have been translating the phrase "One of my teachers > >> is obsessed with eating indoors" into Lojban. > > > > I would say {pa ctuca be > > mi cu nelci lo nu nenri citka}, except that the proper word for "obsess" > > should substitute for {nelci}. > > Maybe {ne'i citka}, which says the eating takes place inside of > something. {nenri citka} could also be understood as eating the > insides of something. > > ju'irdu'e: x1 is obsessed/excessively preoccupied with/pays excessive > attention to x2 (by standard x3) > > pa lo ctuca be mi cu ju'irdu'e lo nu ne'i citka > > mu'o mi'e xorxes > > >