From nobody@digitalkingdom.org Fri Nov 28 14:34:51 2008 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Fri, 28 Nov 2008 14:34:51 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1L6BvH-0002IB-1M for lojban-beginners-real@lojban.org; Fri, 28 Nov 2008 14:34:51 -0800 Received: from web88006.mail.re2.yahoo.com ([206.190.37.193]) by chain.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1L6BvE-0002Hy-Fe for lojban-beginners@lojban.org; Fri, 28 Nov 2008 14:34:50 -0800 Received: (qmail 72568 invoked by uid 60001); 28 Nov 2008 22:34:42 -0000 DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=s1024; d=rogers.com; h=X-YMail-OSG:Received:X-Mailer:Date:From:Subject:To:MIME-Version:Content-Type:Content-Transfer-Encoding:Message-ID; b=T2Jq00Ky1FdDFskcvPXH5xPVoFTmLfVAvbyBBfCSO9g7yvni3RBsHA6io23BITTWPMfBL0lnd9v1zq0s8KGn2ITCr4qJNNfUjPVEcWoRGoUOEe5Y6kmNAOqopI493HJ0V2kow63tw3vNR7vgzTVDJdbO+q3Q7WxLgKzIVyut6f8=; X-YMail-OSG: F8cTblEVM1mmQn_kDpmO_DFK1N.c9ZKBL8f5dk97AEqh.KNqtDbbPvBByXMHM2rYAp8Sof93IyClGNboBDTT_VXqWtthYaiMExJeDXDHhlAevgnHBNL7rY4mapAASL0obpGfyoakZPrsPu9x6o.SoUUgUtvwjAW28uvgqmqxBMIu4x3L9UJuGAaoF_3b Received: from [99.229.22.193] by web88006.mail.re2.yahoo.com via HTTP; Fri, 28 Nov 2008 14:34:41 PST Date: Fri, 28 Nov 2008 14:34:41 -0800 (PST) From: "A. PIEKARSKI" Subject: [lojban-beginners] Re: cmavo To: lojban-beginners@lojban.org MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis Message-ID: <135422.71803.qm@web88006.mail.re2.yahoo.com> X-Spam-Score: 0.0 X-Spam-Score-Int: 0 X-Spam-Bar: / X-archive-position: 1068 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: totus@rogers.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners Tom, This is advice from another newbie.  If you want to read through The Prophet, and by asking questions learn and in the process help to improve it - just carry on. If at this stage, you want to read through texts that have already been reviewed and revised, try The Berenstain Bears and the Little Prince.  I have gone through both with the authors word-by-word, so probably most of their mistakes have been worked out. mu'o mi'e andrus ----- Original Message ---- > From: Minimiscience > To: lojban-beginners@lojban.org > Sent: Friday, November 28, 2008 4:31:22 PM > Subject: [lojban-beginners] Re: cmavo > > de'i li 28 pi'e 11 pi'e 2008 la'o fy. Tom Gysel .fy. cusku zoi skamyxatra. > > e.g.: could someone help me with: > > .i ko'a pu denpa le sexruti bloti le tcadu le pu'u bevri ko'a le daplu > > i don't understand the structure of this sentence. > > shouldn't there be a 'be' in front of 'tcadu'? > > confused with sumti places > .skamyxatra > > Putting a "{be}" in front of "{le tcadu}" (in front of "{tcadu}" would just be > wrong) would cause it to attach to "{le se xruti bloti}", creating a phrase > that translates as "the returned boat for carrying the town," which, I suspect, > is not what is meant.  Instead, "{le tcadu}" fills the x3 place of "{denpa}", > making it the state that "{ko'a}" is in while waiting for "{le se xruti > bloti}."  However, this is an improper use of the place structure, as a town is > not a state of being, and a boat is not an event (which the x2 place of > "{denpa}" is required to be).  Assuming that the sentence is meant to be "He > waited at the town for the return of the boat before carrying himself to the > island," or something along those lines, it should be rewritten as "{ko'a pu > denpa vi le tcadu lonu le bloti cu se xruti kei le pu'u bevri ko'a le daplu}." > Mistakes like these are a good reason not to study works whose translations > have been abandoned. > > mu'omi'e la'o gy. Minimiscience .gy. > > -- > do ganai ka'e tcidu dei gi djuno lo dukse