From nobody@digitalkingdom.org Mon Jun 22 17:59:51 2009 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Mon, 22 Jun 2009 17:59:51 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MIuMZ-0006YQ-4h for lojban-beginners-real@lojban.org; Mon, 22 Jun 2009 17:59:51 -0700 Received: from imo-m23.mx.aol.com ([64.12.137.4]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MIuMV-0006Wi-NW for lojban-beginners@lojban.org; Mon, 22 Jun 2009 17:59:51 -0700 Received: from imo-da01.mx.aol.com (imo-da01.mx.aol.com [205.188.169.199]) by imo-m23.mx.aol.com (v107.10) with ESMTP id RELAYIN1-24a4028fc65; Mon, 22 Jun 2009 20:59:40 -0400 Received: from MorphemeAddict@wmconnect.com by imo-da01.mx.aol.com (mail_out_v40_r1.5.) id d.d1a.45b19ab8 (39332) for ; Mon, 22 Jun 2009 20:59:36 -0400 (EDT) From: MorphemeAddict@wmconnect.com Message-ID: Date: Mon, 22 Jun 2009 20:59:36 EDT Subject: [lojban-beginners] Re: Dictionary output To: lojban-beginners@lojban.org MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_d1a.45b19ab8.377182f8_boundary" X-Spam-Flag:NO X-AOL-IP: 205.188.169.199 X-archive-position: 1875 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: MorphemeAddict@wmconnect.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners --part1_d1a.45b19ab8.377182f8_boundary Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit In a message dated 6/22/2009 18:29:09 Eastern Daylight Time, jjllambias@gmail.com writes: > On 6/22/09, MorphemeAddict@wmconnect.com > wrote: > > > > The way "zoi" works, though, is that it signals a non-Lojban text coming > > next, but the text itself is surrounded by a syllable not included in > that > > text. So your text above could be given as "zoi gy. [non-Lojban text] > gy." > > "gy" is often chosen to hint that the text is in English ("glico"), but > any > > syllable will do, as long as it's not part of the text itself. > > Not a syllable, it has to be a full Lojban word. It can be a > one-syllable word, like "gy", or a many-syllable word, for example: "" > zoi clanyvalsi ... clanyvalsi". It can't be a syllable that is not a > valid Lojban word, so "zoi gli ... gli" doesn't work, because the > syllable "gli" is not a valid Lojban word. > > mu'o mi'e xorxes > ki'e Thanks for the clarification. mu'o mi'e stevon --part1_d1a.45b19ab8.377182f8_boundary Content-Type: text/html; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable In a messag= e dated 6/22/2009 18:29:09 Eastern Daylight Time, jjllambias@gmail.com wri= tes:


On 6/22/09, MorphemeAdd= ict@wmconnect.com <MorphemeAddict@wmconnect.com> wrote:
>
> The way "zoi" works, though, is that it signals a non-Lojban text= coming
> next, but the text itself is surrounded by a syllable not include= d in that
> text.  So your text above could be given as "zoi gy. [non-Lo= jban text] gy."
> "gy" is often chosen to hint that the text is in English ("glico"= ), but any
> syllable will do, as long as it's not part of the text itself.

Not a syllable, it has to be a full Lojban word. It can be a
one-syllable word, like "gy", or a many-syllable word, for example: ""
zoi clanyvalsi ... clanyvalsi". It can't be a syllable that is not a
valid Lojban word, so "zoi gli ... gli" doesn't work, because the
syllable "gli" is not a valid Lojban word.

mu'o mi'e xorxes


ki'e
Thanks for the clarification.

mu'o mi'e stevon
--part1_d1a.45b19ab8.377182f8_boundary--