From nobody@digitalkingdom.org Tue Aug 04 19:13:04 2009 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Tue, 04 Aug 2009 19:13:05 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MYW00-0002pL-3u for lojban-beginners-real@lojban.org; Tue, 04 Aug 2009 19:13:04 -0700 Received: from mail-vw0-f179.google.com ([209.85.212.179]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MYVzu-0002oT-Sv for lojban-beginners@lojban.org; Tue, 04 Aug 2009 19:13:03 -0700 Received: by vws9 with SMTP id 9so1686258vws.25 for ; Tue, 04 Aug 2009 19:12:51 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:in-reply-to:references :date:message-id:subject:from:to:content-type; bh=NgUoJptp9yXZY0mFD65aopR3hg06NHKaqj3udOT7518=; b=naOSaSYLqlP+cNsIhz/tGcDATmtKNrE1YW0R9csZWraCro4iY1yExOCc/YrQN/Zhmq eJAMeRtktQm5X4r09wECmB5lCT+0yH10NKdTygvBUzJ/jFYhrvNrOwJexpORw5Mo0JZB ESv2dZVHJ6HpySm78cIBqaMyfhpb3h7UPIRLc= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type; b=WU4AYQAc17+BHO+b+zcpJM1Goi4Z+eHENq3qEhBbefvTTMA+iP/6YOx0BorEnnIu2N +aCxngOUkgXxBN5Cfkj8pMEFbWb094rCMd66QvKN5AoQ7ZV2CYQswTKLVWe5aL3dw6c4 3ByXag230vW+kPsuDZAxLHARUI5wZY+GsIDRc= MIME-Version: 1.0 Received: by 10.220.76.199 with SMTP id d7mr7591357vck.74.1249438371381; Tue, 04 Aug 2009 19:12:51 -0700 (PDT) In-Reply-To: <43164.71949.qm@web55106.mail.re4.yahoo.com> References: <43164.71949.qm@web55106.mail.re4.yahoo.com> Date: Tue, 4 Aug 2009 22:12:51 -0400 Message-ID: <5715b9300908041912v3a8f4310h6d3142cf8187ce0c@mail.gmail.com> Subject: [lojban-beginners] Re: Word translations... From: Luke Bergen To: lojban-beginners@lojban.org Content-Type: multipart/alternative; boundary=0016e64ec4ae4b829404705b8a57 X-archive-position: 1978 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: lukeabergen@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners --0016e64ec4ae4b829404705b8a57 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit could the thing about "close"ing a file be something that's being influenced by culture? If you think about what "closing a file" really is it's really more like "unloading a piece of computer memory". I have no clue what the appropriate lojban for something like that would be, but it just seems like using "close" is malglico - Luke Bergen On Tue, Aug 4, 2009 at 10:03 PM, Tim Howard wrote: > > --- On Tue, 8/4/09, Pierre Abbat wrote: > > "output of a process" is "terpruce"; "search" is "sisku", "find" > > is "tolcri"; "standard" is "manri", but I'm not sure about "document". > Now I'm a bit confused.. What does "te pruce" (Minimiscience's translation) > mean? > I've been using "datnyvei" for document/file. > > > "close" is "ga'orgau" for closing a door, but I don't know about closing > a file. > Hmph. I suppose it will have to do. > > > "module" may be "nermutmi'i". I think someone made that up for "plugin". > "nermutmi'i" for "plugin" is a good one, a plugin is essentially what a > 'module' is, in my case. > > > > > > > --0016e64ec4ae4b829404705b8a57 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable could the thing about "close"ing a file be something that's b= eing influenced by culture?=A0 If you think about what "closing a file= " really is it's really more like "unloading a piece of compu= ter memory".=A0 I have no clue what the appropriate lojban for somethi= ng like that would be, but it just seems like using "close" is ma= lglico

- Luke Bergen


On Tue, Aug 4, 2009 at 10:03 PM, Tim How= ard <mexeled@yaho= o.com> wrote:
> --- On Tue, 8/4/09, Pierre Abbat <phma@phma.optus.nu> wrote:
> "output of a process" is "terpruce"; "search&= quot; is "sisku", "find"
> is "tolcri"; "standard" is "manri", but = I'm not sure about "document".
Now I'm a bit confused.. What does "te pruce" (Minimisc= ience's translation) mean?
I've been using "datnyvei" for document/file.

> "close" is "ga'orgau" for closing a door, but = I don't know about closing a file.
Hmph. I suppose it will have to do.

> "module" may be "nermutmi'i". I think someone = made that up for "plugin".
"nermutmi'i" for "plugin" is a good one, a pl= ugin is essentially what a 'module' is, in my case.







--0016e64ec4ae4b829404705b8a57--