From nobody@digitalkingdom.org Tue Aug 11 18:47:45 2009 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Tue, 11 Aug 2009 18:47:45 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1Mb2wF-00084p-JY for lojban-beginners-real@lojban.org; Tue, 11 Aug 2009 18:47:43 -0700 Received: from cdptpa-omtalb.mail.rr.com ([75.180.132.121]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1Mb2w1-00083m-Qe for lojban-beginners@lojban.org; Tue, 11 Aug 2009 18:47:37 -0700 Received: from chausie ([71.75.215.96]) by cdptpa-omta04.mail.rr.com with ESMTP id <20090812014712894.IUQM15914@cdptpa-omta04.mail.rr.com> for ; Wed, 12 Aug 2009 01:47:12 +0000 Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by chausie (Postfix) with ESMTP id 6742D6045 for ; Tue, 11 Aug 2009 21:47:11 -0400 (EDT) From: Pierre Abbat To: lojban-beginners@lojban.org Subject: [lojban-beginners] Re: On the attitudinal cmavo's definitions Date: Tue, 11 Aug 2009 21:47:02 -0400 User-Agent: KMail/1.9.6 (enterprise 0.20070907.709405) References: <0D9BB2AC-E2EA-448E-BE7C-53CF7919DDE4@choi.name> In-Reply-To: <0D9BB2AC-E2EA-448E-BE7C-53CF7919DDE4@choi.name> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="windows-1252" Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis Content-Disposition: inline Message-Id: <200908112147.07391.phma@phma.optus.nu> X-archive-position: 2010 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: phma@phma.optus.nu Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners On Tuesday 11 August 2009 20:11:12 Joshua Choi wrote: > I have a question on some of the cmavo's standard definitions. je'e's > definition is "vocative: roger (ack) - negative acknowledge." ui's is > "attitudinal: happiness - unhappiness." I'm guessing (though I don't > know for sure) that the definitions' first parts are the real > meanings, while their second parts are the meanings' opposites. But > why is this necessary or why was it done like this? It was pretty > confusing to me—is there some subtle concept that I'm unaware of? The second part is the meaning of the word followed by "nai". So "je'enaido" means "I didn't get that" (similar to "ki'a", but "ki'a" is used following (your mishearing of) the unclear word), and "le mi gerku cu morsi .uinai" means "My dog died, which I'm unhappy about". Pierre