From nobody@digitalkingdom.org Thu Aug 20 06:15:21 2009 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Thu, 20 Aug 2009 06:15:21 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1Me7U8-0002Kd-Fp for lojban-beginners-real@lojban.org; Thu, 20 Aug 2009 06:15:20 -0700 Received: from mail-ew0-f216.google.com ([209.85.219.216]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1Me7U2-0002Iz-Jv for lojban-beginners@lojban.org; Thu, 20 Aug 2009 06:15:20 -0700 Received: by ewy12 with SMTP id 12so5016210ewy.0 for ; Thu, 20 Aug 2009 06:15:08 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:from:date:message-id :subject:to:content-type; bh=tQEv4hRpqMB0LiLVxD8TcFvsbbmECAgjIt1QJIXzS9U=; b=rL3qfPW543uXqvDNYIOptUEdPvCvcF5sXxT6PQDsmGa8cHREzLaeSjGM61BnGyEvqE B16CMDfuLW5fN9EZ92scRDVI23RyM2wg8BSs8M4t+UlHqF5Z9Tdn2Ay4/k+8bUev1Yt7 jrfRtPZ7CaYS8ZRZOg/lvJeENQp1LuqOlGFr0= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:from:date:message-id:subject:to:content-type; b=WS2DIPt0L3f+0p9lHRQxAL3rPy1WeXEiaK7XVtsHfsWSoZm7SdFIN4IYy8d/KC+9ma 2Kop5Xyj4644LL1HcoPx4u89ZYb+5HFF9NqS+VLHAI6YAl93wgKaDcpSAYtgLcVD6541 ggXidIZOH2dCss5HXQ7S0lCYCIFD51nnBT0/M= MIME-Version: 1.0 Received: by 10.210.115.15 with SMTP id n15mr66366ebc.2.1250774108139; Thu, 20 Aug 2009 06:15:08 -0700 (PDT) From: Dmitry Shintyakov Date: Thu, 20 Aug 2009 17:14:48 +0400 Message-ID: <8900cc410908200614l611200c5i5eb385ddd728adf8@mail.gmail.com> Subject: [lojban-beginners] Translate phrase from the Portal song To: lojban-beginners@lojban.org Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 X-archive-position: 2046 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: shintyakov@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners coi rodo mi'e dmitris .i mi ze'u cnino jbocli Hello everybody, I am Dmitry, and I am probably the oldest Lojban beginner here. I was trying to translate a phrase from the Portal game song: "There's no sense crying over every mistake, you just keep on trying till you run out of cake". Here is the result of an almost hour of extensive dictionary search and reading the CLL: na krinu lonu klaku badri le ro selsre .i ko tolsti lonu troci ca'o lonu ralte le nabrkeiki There is what I don't like in this translation: - "le ro selsre" is "all mistakes", not "every". Maybe it would be better to say something like "every time you make a mistake", but how? - "selsre" or "nulsre", what would be better for the "mistake"? - I failed to find an adequate translation for the "cake". Maybe, cilmo titla bo nanba (cimtitnanba)? Are there any better translations? Also, is "nabrkeiki" a valid fu'ivla? - The whole sentence "keep on trying till you run out of cake", as far as I understand it correctly, means something like "Do not stop the process of trying, until you meet the event of {there is no cake}", and my translation is quite different from it. Any suggestions or corrections?