From nobody@digitalkingdom.org Thu Aug 20 08:43:35 2009 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Thu, 20 Aug 2009 08:43:36 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1Me9nb-0003yB-A7 for lojban-beginners-real@lojban.org; Thu, 20 Aug 2009 08:43:35 -0700 Received: from mail-bw0-f227.google.com ([209.85.218.227]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1Me9nU-0003wx-4I for lojban-beginners@lojban.org; Thu, 20 Aug 2009 08:43:35 -0700 Received: by bwz27 with SMTP id 27so4314817bwz.34 for ; Thu, 20 Aug 2009 08:43:21 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:sender:received:in-reply-to :references:date:x-google-sender-auth:message-id:subject:from:to :content-type:content-transfer-encoding; bh=g9B8bZ+nA8rqFWX78y3QsKTKaLt3C/cdPFFasUIyqm0=; b=oTjmIy6K99ThAJkWd7vH1BgSVh49RmZ3wfv9M9Ioqoea4bUwnhVbp5WIa8wYPV/EIP AVZ6tc3OeattOdc9UmZwf/pc2Al65gvRoq9VULrSiSiFE2w4PV9nchPBXVwdcwMZOatN NjgteNZxRR4+2hsK7Cu0rnWCCV8pQ8WSsyhzE= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:sender:in-reply-to:references:date :x-google-sender-auth:message-id:subject:from:to:content-type :content-transfer-encoding; b=MxGALZRrCXwqLJQPVnC97uhd1/KqdUIIMLA47ZV6ogmL/zsW6fI16W8JffIIHLL0N3 z29ofMuFOYvzVbFT/M6Gu15c/nCAq+vMFOoSlEPKO+hyAoMnLn49IttMxt1qp9JFsSPC Ro9knywWGXX5tGoknJKgeZIJqImpJxZ5hyh1s= MIME-Version: 1.0 Received: by 10.223.1.18 with SMTP id 18mr2202873fad.90.1250783001462; Thu, 20 Aug 2009 08:43:21 -0700 (PDT) In-Reply-To: <925d17560908200751i24bfe235se81a3bff60974d0@mail.gmail.com> References: <8900cc410908200614l611200c5i5eb385ddd728adf8@mail.gmail.com> <4de8c3930908200716h4c67ede5nc6ae1af3252fed13@mail.gmail.com> <925d17560908200751i24bfe235se81a3bff60974d0@mail.gmail.com> Date: Thu, 20 Aug 2009 17:43:21 +0200 X-Google-Sender-Auth: a6adf1a4e2a689fc Message-ID: <4de8c3930908200843m3f5c97c0g3f6dedbb830c366b@mail.gmail.com> Subject: [lojban-beginners] Re: Translate phrase from the Portal song From: tijlan To: lojban-beginners@lojban.org Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis X-archive-position: 2053 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: jbotijlan@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners 2009/8/20 Jorge Llambías : > On Thu, Aug 20, 2009 at 11:16 AM, tijlan wrote: >> "every time you make a mistake" can be "ro roi lo nu do srera". > > I prefer "ca ro nu do srera" for "every time you make a mistake". > > The sumti after number-roi for me indicates the interval in which > something happens n times, as in: "ci roi lo cabjeftu", "three times > this week". Yes, "ca ro nu do srera" makes more sense to me too. ki'e >> There is an experimental gismu I created with scoreGismu (a Pearl >> program) for "cake" sometime ago: >>  darta (etymology: 蛋糕 -> dangao, रोटी -> rot, cake -> keik, pastel -> >> pastel, торт -> tort, كعكة -> karka) > > "pastel" is more like English "pie", "cake" would be "torta" in > Spanish. Probably makes no difference to the result though. Oh. Wiktionary lists "tarta" as a standard Spanish word for "cake; a sweet dessert", "torta" being from South American Spanish (it means "a sandwich on a roll" in Mexico?): http://en.wiktionary.org/wiki/cake#Translations My Collins Spanish Dictionary has both, but it doesn't say which one is more common. Does "tarta" see any use in Argentina? I'm just curious. mu'o mi'e tijlan