From nobody@digitalkingdom.org Sat Oct 17 22:51:14 2009 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Sat, 17 Oct 2009 22:51:14 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MzOfh-0006x4-Pg for lojban-beginners-real@lojban.org; Sat, 17 Oct 2009 22:51:13 -0700 Received: from mail-ew0-f216.google.com ([209.85.219.216]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1MzOfe-0006wU-R0 for lojban-beginners@lojban.org; Sat, 17 Oct 2009 22:51:13 -0700 Received: by ewy12 with SMTP id 12so3228353ewy.0 for ; Sat, 17 Oct 2009 22:51:04 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:date:message-id:subject :from:to:content-type:content-transfer-encoding; bh=nMaRErBaPLpY9aaIYSGsovfgs2NpAiJ5MO5NeA/WlTU=; b=YpzXjksK6BjRuu6t+GygBI0/LFs93c+zh2xNC6KSh412CRwMh86BV6qQvtLLoZKHXC xdgjYSdrsHwHkQZbLB+9k+Desi6YAT38R6f9TLvJ2NpOGUItSlDG22WPlGWeLUQAvhiN v7OxZmfM4ZR1hKtF5eLjwdjVOSU2/a8P6zsi8= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:date:message-id:subject:from:to:content-type :content-transfer-encoding; b=hQVnnjRs1nIL73DE0Wc0Izxgb8MU77joojm44bg8fPKYIb3QEJNwQsaxPy9+87nVlL a4xlNva5m8pVOTWGzeBHeV9Rod79xD4Rim6q5bIqDS/GVMtb6gn7ag8Y6+Ow9wpUCGOM xG2wgVGzILy4IvPhPIlW7GVVz6YgKWE6/Vcwg= MIME-Version: 1.0 Received: by 10.216.93.69 with SMTP id k47mr1213709wef.179.1255845064203; Sat, 17 Oct 2009 22:51:04 -0700 (PDT) Date: Sat, 17 Oct 2009 22:51:04 -0700 Message-ID: <7f1d42860910172251h5f5fb830t1c45a8839c9832a3@mail.gmail.com> Subject: [lojban-beginners] Yoda quote From: Ryan Leach To: lojban-beginners Content-Type: text/plain; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis X-archive-position: 2452 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: rsw.leach@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners So I was thinking about Yoda's famous quote "Do or Do not, there is no try", and thinking about how it would work in lojban. I tried a bunch of long and awkward versions, but eventually settled on this do gasnu onai do troci if my translation works, this mean roughly- "you do or you try- not both" I tried messing around with this do gasnu onai do na gasnu ku'i do na kakne troci literally "you do Xor you do not do, however you cannot try" but I think the first translation conveys the same intended message and is more concise and eloquent. Any thoughts, critiques, or better ways to translate it? -- “Nothing bothers me more than sloth. The objective is to fix mistakes of ambition and not make mistakes of sloth. I work my ass off.” -Tim Ferriss