From nobody@digitalkingdom.org Fri Nov 06 17:59:05 2009 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Fri, 06 Nov 2009 17:59:06 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1N6aZs-00028O-1Q for lojban-beginners-real@lojban.org; Fri, 06 Nov 2009 17:58:56 -0800 Received: from mail-yw0-f204.google.com ([209.85.211.204]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1N6aZm-000274-Cz for lojban-beginners@lojban.org; Fri, 06 Nov 2009 17:58:55 -0800 Received: by ywh42 with SMTP id 42so1531977ywh.28 for ; Fri, 06 Nov 2009 17:58:44 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:in-reply-to:references :date:message-id:subject:from:to:content-type; bh=S/wjU7mUsdJzz4NGL+pK0kNZGdsRmMtCl970LGhLPmA=; b=D//1GrvsvOdXPs5VLcuWWju3vjzRlfGnjAdSuDZS550R0hRgyzQOkdzMwzwJYpyaJ/ FDRLB5FpMnRZVuJ/syVpsNbnH/bsVsDMVi0kfy5f3oXQSZ3QrM9JSUAQoqZSpOlmwdl+ ixC3j6oBc+ZJPfbbZtUhW5FAKt0FsKG30rji0= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type; b=sWv02f8bhDCXXbAS7vRTO6S+4AFd7sIoqgRBWj2MhdAO8dsbGttTVetMg8OTQzdvUU OTvC9Kz8IbitxLFaiRXuIjJon9Vc4ZM+u8Il/CotnQ8rcl6Lb2syGr91PpzFg2cI6o2a BuGFDVOUJrWesbFJSRY0F3c9sVVnEOBbTK+kw= MIME-Version: 1.0 Received: by 10.150.59.12 with SMTP id h12mr9110430yba.39.1257559124277; Fri, 06 Nov 2009 17:58:44 -0800 (PST) In-Reply-To: <249d5b950911061650h792ac5e5q59d98af2f64ad974@mail.gmail.com> References: <7f1d42860911060938v45138b38xfa686f4e6e935de5@mail.gmail.com> <5715b9300911061055i13e6c4br2c9604e0472be5b5@mail.gmail.com> <249d5b950911061650h792ac5e5q59d98af2f64ad974@mail.gmail.com> Date: Fri, 6 Nov 2009 20:58:44 -0500 Message-ID: <5715b9300911061758o18ea6028ped6817df2c18daef@mail.gmail.com> Subject: [lojban-beginners] Re: How do I say these things in lojban From: Luke Bergen To: lojban-beginners@lojban.org Content-Type: multipart/alternative; boundary=000e0cd6ecf6e2fcf10477be4c70 X-archive-position: 2551 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: lukeabergen@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners --000e0cd6ecf6e2fcf10477be4c70 Content-Type: text/plain; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable mmm, you could be right. I was trying to convey the meaning of the saying in that "if you don't understand the requirements then you can only succeed un-intentionally." But I guess one who doesn't understand the requirements still intends to succeed and thus can't 'accidentally' do so. Maybe some form of {funca} would be more appropriate? On Fri, Nov 6, 2009 at 7:50 PM, Steven Lytle wrote: > Original: "If you cannot understand then you obey only by chance" > > >> >> 2) {go do na jimpe gi do snuti po'o tinbe} I think. Although logical >> connectives were never my strong suit. You could also do it like this: = {lo >> nu do na jimpe kei rinka lo nu do snuti po'o tinbe} which is "the event= of >> you not understanding causes the event of you only accidentally obeying" >> > I don't think that "by chance" can be rendered well in this case by > "accidentally". > > stevo > > >> >> >>> "If you cannot understand then you obey only by chance" >>> >>> I know that "you understand" should be-- do jimpe >>> and I think that "you cannot understand" would be -- do na ka'e jimpe >>> "If" is giving me real trouble though. >>> I also am uncertain if I need to use a "then" and if I do, I am >>> uncertain as to what it is. >>> Perhaps I just need to seperate the two parts with an -- .i >>> >>> - - - - >>> >>> >>> -- >>> =93Nothing bothers me more than sloth. The objective is to fix mistakes >>> of ambition and not make mistakes of sloth. I work my ass off.=94 >>> -Tim Ferriss >>> >>> >>> >>> >> > --000e0cd6ecf6e2fcf10477be4c70 Content-Type: text/html; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable mmm, you could be right.=A0 I was trying to convey the meaning of the sayin= g in that "if you don't understand the requirements then you can o= nly succeed un-intentionally."=A0 But I guess one who doesn't unde= rstand the requirements still intends to succeed and thus can't 'ac= cidentally' do so.=A0 Maybe some form of {funca} would be more appropri= ate?


On Fri, Nov 6, 2009 at 7:50 PM, Steven L= ytle <lytlesw@gma= il.com> wrote:
Original: "If you cannot understand then you obey only by chance&= quot;
=A0

2) {go do na = jimpe gi do snuti po'o tinbe} I think.=A0 Although logical connectives = were never my strong suit.=A0 You could also do it like this: {lo nu do na = jimpe kei rinka lo nu do snuti po'o tinbe}=A0 which is "the event = of you not understanding causes the event of you only accidentally obeying&= quot;
I don't think that "by chance" can be rendered wel= l in this case by "accidentally".
=A0
stevo
=A0


"If you cannot understand then you obey only by chance"
<= br> I know that "you understand" should be-- do jimpe
and I think that "you cannot understand" would be -- do na ka'= ;e jimpe
"If" is giving me real trouble though.
I also am u= ncertain if I need to use a "then" and if I do, I am
uncertain= as to what it is.
Perhaps I just need to seperate the two parts with an -- .i

- - - -<= br>

--
=93Nothing= bothers me more than sloth. The objective is to fix mistakes
of ambitio= n and not make mistakes of sloth. I work my ass off.=94
-Tim Ferriss






--000e0cd6ecf6e2fcf10477be4c70--