From nobody@digitalkingdom.org Mon Mar 01 20:57:38 2010 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Mon, 01 Mar 2010 20:57:38 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1NmKAr-0007G4-9e for lojban-beginners-real@lojban.org; Mon, 01 Mar 2010 20:57:37 -0800 Received: from cdptpa-omtalb.mail.rr.com ([75.180.132.122]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1NmKAl-0007FK-R9 for lojban-beginners@lojban.org; Mon, 01 Mar 2010 20:57:36 -0800 X-Authority-Analysis: v=1.0 c=1 a=sAuKPPGNozYA:10 a=onhi19IbAAAA:8 a=sYHsIy5_jTLZJYK_ENYA:9 a=5_1LL8kGp8jx_UgwQHaymUoz0rIA:4 a=Ma507JNFj8MA:10 X-Cloudmark-Score: 0 X-Originating-IP: 71.71.198.100 Received: from [71.71.198.100] ([71.71.198.100:45867] helo=chausie) by cdptpa-oedge03.mail.rr.com (envelope-from ) (ecelerity 2.2.2.39 r()) with ESMTP id C2/AF-15851-5BA9C8B4; Tue, 02 Mar 2010 04:57:25 +0000 Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by chausie (Postfix) with ESMTP id E9444C83F for ; Mon, 1 Mar 2010 23:57:24 -0500 (EST) From: Pierre Abbat To: lojban-beginners@lojban.org Subject: [lojban-beginners] Re: translation of "blog" si blag Date: Mon, 1 Mar 2010 23:57:21 -0500 User-Agent: KMail/1.9.6 (enterprise 0.20070907.709405) References: <9DE5DB0988ED6C448E606734F5030D3822C1B467@bbcmbmx01.blackpool.gov.uk> <474705.27306.qm@web88008.mail.re2.yahoo.com> <4de8c3931003010651l522853bew71b6284014737b46@mail.gmail.com> In-Reply-To: <4de8c3931003010651l522853bew71b6284014737b46@mail.gmail.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis Content-Disposition: inline Message-Id: <201003012357.22541.phma@phma.optus.nu> X-archive-position: 2940 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: phma@phma.optus.nu Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners On Monday 01 March 2010 09:51:48 tijlan wrote: > On 1 March 2010 13:46, A. PIEKARSKI wrote: > > {prekarni} sounds fine to me! > > It does to me too. In fact, I would very much prefer {prekarni} to {me > la blog} or {blo'ogo}. I agree. It can refer to other things, such as the newsletter a friend of mine sends out about herself every so often, but it's normal for meanings in different languages not to coincide. Pierre -- When a barnacle settles down, its brain disintegrates. Já não percebe nada, já não percebe nada.