From lojban@65536.org Fri Mar 14 13:12:58 2003 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Fri, 14 Mar 2003 13:12:58 -0800 (PST) Received: from moutng.kundenserver.de ([212.227.126.171]) by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.12) id 18twU5-0007ND-00 for lojban-beginners@lojban.org; Fri, 14 Mar 2003 13:12:57 -0800 Received: from [212.227.126.202] (helo=mrvnet.kundenserver.de) by moutng.kundenserver.de with esmtp (Exim 3.35 #1) id 18twU4-00085O-00 for lojban-beginners@lojban.org; Fri, 14 Mar 2003 22:12:56 +0100 Received: from [172.23.4.139] (helo=config12.kundenserver.de) by mrvnet.kundenserver.de with esmtp (Exim 3.35 #1) id 18twU4-00026g-00 for lojban-beginners@lojban.org; Fri, 14 Mar 2003 22:12:56 +0100 Received: from www-data by config12.kundenserver.de with local (Exim 3.35 #1 (Debian)) id 18twU4-0008WM-00 for ; Fri, 14 Mar 2003 22:12:56 +0100 To: lojban-beginners@lojban.org Subject: [lojban-beginners] Re: FAhA-cmavo From: lojban@65536.org Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit MIME-Version: 1.0 X-Originating-From: 5391625 Received: from 217.87.20.136 by webmail.puretec.de via HTTP X-Binford: 6100 (more power) Message-Id: Date: Fri, 14 Mar 2003 22:12:56 +0100 X-archive-position: 207 X-Approved-By: lojban@65536.org X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org X-original-sender: lojban@65536.org Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org X-list: lojban-beginners coi xorxes. la xorxes. cusku di'e > Most FAhAs indicate a position with respect to a reference point, > but {fa'a} and {to'o} are special in that they indicate a > direction rather than a position. I interpret {to'o le mi zdani} > to mean "in a direction away from my home". Working is not > something that usually has a direction, so that sentence sounds > unlikely, but for example {le dargu cu dizlo to'o le mi zdani} > means "the road slopes down in a direction away from my home" > (i.e. my home is at the top of a hill, for example). Hmm, then {mi klama to'o le mi zdani} is "I go away from my home". But where is the difference between {mi klama mo'i to'o le mi zdani" and my last sentence? According to refgram {to'o} is "away from" and {mo'ito'o} "departing from", but I can't see a difference. Perhaps my English isn't good enough? By the way, {mi klama to'o le mi zdani} and {mi klama fi le mi zdani} should be the same, shouldn't they? ...(snip)... > >Is {do sanli ri'u vi mi} > >the same? Or does the {vi} indicate, that "you are standing > >very close on the right of me"? > > I would say {ri'u mi viku} for that, since {ri} would tag > the magnitude of the distance rather than the origin: > {do sanli ri'u mi vi lo centre be li so'u}, "you are > standing only a few centimeters to my right". And what about {do vi sanli ri'u mi} - "You are here-standing on the right of me"? mu'omi'e .iens.