From jjllambias2000@yahoo.com.ar Fri Sep 05 18:43:53 2003 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Fri, 05 Sep 2003 18:43:53 -0700 (PDT) Received: from web41902.mail.yahoo.com ([66.218.93.153]) by digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.12) id 19vS7F-0005W1-00 for lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org; Fri, 05 Sep 2003 18:43:53 -0700 Message-ID: <20030906014322.48601.qmail@web41902.mail.yahoo.com> Received: from [200.69.6.9] by web41902.mail.yahoo.com via HTTP; Fri, 05 Sep 2003 18:43:22 PDT Date: Fri, 5 Sep 2003 18:43:22 -0700 (PDT) From: Jorge "Llambías" Subject: [lojban-beginners] Re: le darlu To: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org In-Reply-To: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-archive-position: 430 X-Approved-By: jjllambias2000@yahoo.com.ar X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org X-original-sender: jjllambias2000@yahoo.com.ar Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org X-list: lojban-beginners la iuvál cusku di'e > 1) "Good morning" > I didn't really know how to tackle this. The {a'o nu xamgu cerni} I've used > still doesn't seem right to me. Doesn't it in fact say "[I am hopeful], > something is an event of something being a good morning", which asserts > that an event of good morning occured, occurs, or will occur, instead of > wishing for it? In my opinion, it is a misconception that a'o plus something is an assertion plus a feeling of hope. It is rather the expression of a hope. The {nu xamgu cerni} is hoped for, not asserted. >Another option I thought of is using {a'o le xamgu cerni} > or {a'o lenu xamgu cerni}, > but that raises two quostions: Firstly, is this grammatical at all, though > it contains > no selbri? And secondly, does it make sense to use {le} for a morning whose > existence > is not asserted, only imagined? It is grammatical, but I don't think it makes much sense here. It can serve as the answer to a question, for example. > 2) {mi djica lenu mi darlu}. The {le} does not seem right for the same > reason I've mentioned earlier - that the event of arguing does not (yet) > exist. I agree. > Using {lo} seems even worse in that respect (though the > English uses "a"). {le'e} seems appealing, since it refers to imaginary > things, but the man does not say that he wishes the argument to be like > other arguments he had - more probably having the best argument he had ever > had would be at least somewhat satisfactory. I would have used {lo'e} until recently. Now I would use {lo}, but with a more general sense than {su'o lo}. See http://www.lojban.org/wiki/index.php/XS%20gadri%20proposal and discussion thereof if you are _really_ interested. Also there is lots of discussion in the jboske@yahoogroups.com list. > 3) {le rinsa} > That's just "The greeter", isn't it? Is there anything better for > "receptionist"? Maybe {le rinsyseljibri}, the one whose job it is to greet, if you want to be more precise. mu'o mi'e xorxes __________________________________ Do you Yahoo!? Yahoo! SiteBuilder - Free, easy-to-use web site design software http://sitebuilder.yahoo.com