From rlpowell@digitalkingdom.org Fri Jan 14 12:51:42 2005 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Fri, 14 Jan 2005 12:51:42 -0800 (PST) Received: from rlpowell by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.34) id 1CpYQ2-0007hq-7C for lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org; Fri, 14 Jan 2005 12:51:42 -0800 Date: Fri, 14 Jan 2005 12:51:42 -0800 To: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org Subject: [lojban-beginners] Re: [lojban] Re: CONGRATULATION!!! Message-ID: <20050114205142.GB22838@chain.digitalkingdom.org> References: <20050114030115.3647.qmail@cl1.phpnet.org> <41E74FCE.7030502@gulik.co.nz> <20050114072626.GN22838@chain.digitalkingdom.org> <41E82E4A.8000202@gulik.co.nz> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <41E82E4A.8000202@gulik.co.nz> User-Agent: Mutt/1.5.6+20040907i From: Robin Lee Powell X-archive-position: 1013 X-Approved-By: rlpowell@digitalkingdom.org X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org X-original-sender: rlpowell@digitalkingdom.org Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org X-list: lojban-beginners On Sat, Jan 15, 2005 at 09:40:42AM +1300, Michael van der Gulik wrote: > Robin Lee Powell wrote: > > >.ui sai do jinga lo .... > > > > festi se samymri > > > >.i mi'a pacna lo nu do gleki lo se jinga gi'e nelci ri ca lo ba > >nanca be li so'i > > > > The guy has humour :-). I try. > The second sentence is a bit tricky for me. > > mi'a pacna lo nu do gleki lo se jinga > > x1 of pacna is mi'a. > x2 of pacna starts with "lo nu do gleki", but is "lo se jinga" x2 of > "gleki" or x3 of "pacna"? The former. > I assume its x2 of "gleki" because "lo se jinga" (the prise) > doesn't make as much sence as x3 of pacna, and there isn't the > elidable terminator "ku" there. It's actually because "lo nu" starts a subsentence, which doesn't end until kei, vau, or .i > gi'e > nelci ri ca lo ba nanca be li so'i > > What does "ri" refer to here? The previous sumti; lo se jinga > My rational guess would be whatever gi'e pulls out of the first > selbri? gi'e doesn't pull anything; it just means "and". > x1 of nelci would be "mi'a" because of the afterthought connective (?) No, the x1 of nelci is "do", because we're still inside the nu clause. > x2 would be ri, whatever it is, lo se jinga > x3 would be "ca lo ba nanca be li so'i".. "during many future years". Yep. > I assume you're saying "We hope that you are fond of your prize > for many years". "We hope that you are happy with your prize, and that you enjoy it for many years to come." > Am I doing the afterthought connective wrong? Sort of. There should have been an "and" in your translation somewhere, because gi'e means "and". -Robin -- http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ *** http://www.lojban.org/ Reason #237 To Learn Lojban: "Homonyms: Their Grate!" Proud Supporter of the Singularity Institute - http://singinst.org/