From adamgarrigus@gmail.com Wed Feb 09 14:17:06 2005 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Wed, 09 Feb 2005 14:17:06 -0800 (PST) Received: from wproxy.gmail.com ([64.233.184.194]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.34) id 1Cz08v-0003tZ-VS for lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org; Wed, 09 Feb 2005 14:17:06 -0800 Received: by wproxy.gmail.com with SMTP id 57so12245wri for ; Wed, 09 Feb 2005 14:16:34 -0800 (PST) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:reply-to:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:references; b=r0lxGJ9FK537tAPhWbGfWzAT5OgGmWq8xiwXYVEvIVotjNUhWrQLzcF4FSPc01Iz2FhIuqNe/s4m+fLPqy0N/NAP4g9B4hu4ZtyoJEsxx6fDfQFuPJhTkkErLd6jgomO58k3MbArduC1q4adXbQ+BxL4O3YNUdsVIF5DYCcgn9c= Received: by 10.54.50.13 with SMTP id x13mr66791wrx; Wed, 09 Feb 2005 14:16:34 -0800 (PST) Received: by 10.54.35.48 with HTTP; Wed, 9 Feb 2005 14:16:34 -0800 (PST) Message-ID: <12d58c16050209141660c287cf@mail.gmail.com> Date: Wed, 9 Feb 2005 17:16:34 -0500 From: Adam COOPER To: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org Subject: [lojban-beginners] Re: Dialects In-Reply-To: <20050209220334.GP32424@chain.digitalkingdom.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII References: <12d58c16050209065714783b4c@mail.gmail.com> <20050209205934.GO32424@chain.digitalkingdom.org> <12d58c160502091356a96aa2a@mail.gmail.com> <20050209220334.GP32424@chain.digitalkingdom.org> X-archive-position: 1130 X-Approved-By: adamgarrigus@gmail.com X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org X-original-sender: adamgarrigus@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org X-list: lojban-beginners On Wed, 9 Feb 2005 14:03:34 -0800, Robin Lee Powell wrote: > On Wed, Feb 09, 2005 at 04:56:16PM -0500, Adam COOPER wrote: > > ki'e do This leads to my other question, which is how to translate > > "dialects", as in "The dialects of Catalan include Majorcan and > > Valencian". I was going to try to devise a lujvo or tanru that > > included this concept of mutual intelligibility, which is to the > > point. But that seems too unwieldy and I wonder whether a less > > rigorous lujvo such as {mlicnebau} would be the way to go. > > What you want is klesi. > > la .madjorkan. .e la .valensian. .e lo drata vu'o poi bangu cu klesi > la .katalan. poi bangu > > If you wanted to be extra specific, you could add "vau lo ka sumxi > jimpe" or something on the end. Perfect. > > I have written a brief essay (1100 words) on the history of > > English and am translating it into Lojban; that's what's driving > > these questions. > > Coolness. > > Perhaps you could put it on the Lojban Wikipedia? > > http://jbo.wikipedia.org/wiki/Ralju_papri That was in fact my original idea. Should I post it straight there and let the lists know when each section is up, or should I post it to the list for polishing before posting it to Lojban Wikipedia?