From nobody@digitalkingdom.org Tue Jul 19 07:08:41 2005 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Tue, 19 Jul 2005 07:08:41 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.52) id 1Dusm1-0000jT-2g for lojban-beginners-real@lojban.org; Tue, 19 Jul 2005 07:08:41 -0700 Received: from wproxy.gmail.com ([64.233.184.192]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.52) id 1Duslw-0000jL-Jg for lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org; Tue, 19 Jul 2005 07:08:40 -0700 Received: by wproxy.gmail.com with SMTP id i18so1081954wra for ; Tue, 19 Jul 2005 07:08:34 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:reply-to:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:references; b=V9kFyqiIiDbQ4OiN+Ox+ERKwsBvi53YNJmUIQFCOylKsO4fN9rxLeIml545COEt8LL6IabTWc2TTQLuvy6sYdUvKYwrt3sZc/jaFiwWzhOh9J8aRtFg4LIqJUhN9q/9BX+Zrgz2wj0Wc3qokSTRGXfvNjfNNG2l1XI0HjHRskGA= Received: by 10.54.124.3 with SMTP id w3mr746359wrc; Tue, 19 Jul 2005 07:07:41 -0700 (PDT) Received: by 10.54.125.8 with HTTP; Tue, 19 Jul 2005 07:07:41 -0700 (PDT) Message-ID: <5ccdc753050719070725aa9507@mail.gmail.com> Date: Tue, 19 Jul 2005 10:07:41 -0400 From: "J. Scott Jewell" To: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org Subject: [lojban-beginners] Re: Hello In-Reply-To: <200507182229.45622.sekenre@ukfsn.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_Part_5924_8607131.1121782061494" References: <200507182229.45622.sekenre@ukfsn.org> X-Spam-Score: -2.4 (--) X-archive-position: 1582 X-Approved-By: thatskotkid@gmail.com X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org X-original-sender: thatskotkid@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org X-list: lojban-beginners ------=_Part_5924_8607131.1121782061494 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline On 7/18/05, Kio M. Smallwood wrote: >=20 > Hello, =20 -- Is the following a good translation of my name? > curves cmaricfois > > Kio Smallwood I think that works pretty okay. Though, because I love to nitpick, I'm=20 wondering about cmaricfois. With Lojban's left-grouping rule for modifiers,= =20 wouldn't that describe a small-tree field, i.e. a field of small trees?=20 Also, if that's the case, how would you go about describing a small=20 tree-field? Would "cmajevricfois" ("small-and-tree-ish field") technically= =20 be correct, or does "ricfoi" escape that left-grouping consideration since= =20 it's already established as a lujvo? In answer to Hal Fulton's question, > > One thing I'm wondering about is how to lojbanise my name > > (Hal Fulton). I've considered several cmene: > > > > la 'al (acceptable?) > > la xal (an alternative, I guess) > > la 'al.fultyn (first and last) > > la 'al.soki'os (HAL 9000) > > > I like "la xal" best since this is how a Spanish person would say it. In > Spanish, it is not common to start words with just the breathy English "h= " > sound. I gather that it is not common in other languages either, so they > would find "xal" easier to say than "'al" I agree.=20 Thanks for your attention, > Kio >=20 > -- > This is our knowledge at this time. > If you're reading this after the collapse of our civilisation > then it means that at least some of the methods we've used and > documented here are evidently flawed. We hope that you don't > make the same pathetic greed-driven mistakes that some of us did. > Good Luck. > --From Ralph deVoil 24 Jan 2004 New Scientist Letters Page. > ------=_Part_5924_8607131.1121782061494 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline

On 7/18/05, Kio M. Smallwood <seken= re@ukfsn.org> wrote:
Hello,

<cut some stuff>

-- = ;     Is the following a good translation of my na= me?
        curves cmaricfois
        <purity small-tree-f= ield>
        Kio Smallwood

I think that works pretty okay.  Though, because I love to nitpick, I'm wondering about cmaricfois.  With Lojban's left-grouping rule for modifiers, wouldn't that describe a small-tree field, i.e. a field of small trees?  Also, if that's the case, how would you go about describing a small tree-field?  Would "cmajevricfois" ("small-and-tree-ish field") technicall= y be correct, or does "ricfoi" escape that left-grouping consideration since it's already established as a lujvo?
 

I= n answer to Hal Fulton's question,
> One thing I'm wondering about is= how to lojbanise my name
> (Hal Fulton). I've considered several cmene:
>
> la 'a= l (acceptable?)
> la xal (an alternative, I guess)
> la 'al.ful= tyn (first and last)
> la 'al.soki'os (HAL 9000)
>
I like &q= uot;la xal" best since this is how a Spanish person would say it. In
Spanish, it is not common to start words with just the breathy English = "h"
sound. I gather that it is not common in other languages e= ither, so they
would find "xal" easier to say than "'al&q= uot;

I agree.

Thanks = for your attention,
Kio

--
This is our knowledge at this time.
If you're reading this after the collapse of our civilisation
then i= t means that at least some of the methods we've used and
documented here= are evidently flawed. We hope that you don't
make the same pathetic gre= ed-driven mistakes that some of us did.
Good Luck.
        --From Ra= lph deVoil 24 Jan 2004 New Scientist Letters Page.
------=_Part_5924_8607131.1121782061494--