From nobody@digitalkingdom.org Tue Aug 16 13:39:56 2005 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Tue, 16 Aug 2005 13:39:56 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.52) id 1E58E0-0002l2-5A for lojban-beginners-real@lojban.org; Tue, 16 Aug 2005 13:39:56 -0700 Received: from mole.e-mol.com ([204.11.35.13]) by chain.digitalkingdom.org with esmtps (TLS-1.0:DHE_RSA_3DES_EDE_CBC_SHA:24) (Exim 4.52) id 1E58Dw-0002kt-2m for lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org; Tue, 16 Aug 2005 13:39:56 -0700 Received: from mail.123.net (nobody@new.e-mol.com [204.11.35.18]) by mole.e-mol.com (8.12.3/8.12.3/Debian-7.1) with SMTP id j7GKdolc011001 for lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org; Tue, 16 Aug 2005 16:39:51 -0400 Date: Tue, 16 Aug 2005 16:39:50 -0400 Message-Id: <200508162039.j7GKdolc011001@mole.e-mol.com> To: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org From: Matt Arnold Subject: [lojban-beginners] Re: Hello! In-Reply-To: <535730ee05081509227f917ece@mail.gmail.com> References: <20050812102918.B434.SERVANTODEHOMARO@yahoo.co.jp> <200508121423.j7CENfTd026769@mole.e-mol.com> <20050813132329.EB51.SERVANTODEHOMARO@yahoo.co.jp> <535730ee050814221117c205d0@mail.gmail.com> <20050815131912.GA6499@pi> <535730ee05081509227f917ece@mail.gmail.com> X-Priority: 3 X-From: mattarn@mail.123.net X-Originating-IP: [69.246.119.219] Content-Type: text/plain X-Spam-Score: -2.6 (--) X-archive-position: 1743 X-Approved-By: mattarn@123.net X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org X-original-sender: mattarn@123.net Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org X-list: lojban-beginners Sounds easy. The translation would probably consist of mostly {ro'u}, and the onomatopoeia sound effects would not change much from the english. ;) lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org wrote: >Oh, I definitely meant "hentai". Possibly even yaoi or other >sub-categories. I thought about saying "manga" but figured that fell >under comic books in general, for which there has recently been a >separate translation thread in one of these lists. > >But, you know, it's not that I read any of that stuff myself, goodness >no... just that the concept amuses me--perhaps even because of the >lack of intelligible dialogue. > >mi'e .noras. > >On 8/15/05, Wim Coenen wrote: >> On Mon, Aug 15, 2005 at 12:11:32AM -0500, Nora Kischer-Browne wrote: >> > own--especially in the otaku-friendly communities. Perhaps, with your >> > help, Lojbanistan will soon become one of them. (hentai in lojban, >> > anyone?) >> >> I think you meant 'manga', or 'anime' there, instead of 'hentai'. >> Unless you'd like to see sexually explicit japanese artworks translated to >> lojban... but I have a feeling the dialogue in most of those works is rather >> limited ;) >> _______________________________________________________ Sent through e-mol. E-mail, Anywhere, Anytime. http://www.e-mol.com