From nobody@digitalkingdom.org Tue Sep 13 11:22:17 2005 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Tue, 13 Sep 2005 11:28:15 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.52) id 1EFFQ9-0005nm-O1 for lojban-beginners-real@lojban.org; Tue, 13 Sep 2005 11:22:17 -0700 Received: from rproxy.gmail.com ([64.233.170.205]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.52) id 1EFFQ3-0005nS-Q3 for lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org; Tue, 13 Sep 2005 11:22:17 -0700 Received: by rproxy.gmail.com with SMTP id j1so799477rnf for ; Tue, 13 Sep 2005 11:22:07 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:reply-to:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:references; b=PIsJPIvDoz978VMZLCgc64Rhh+zAWx1Xr3pDvqzojMtonaVYrSSmIKXvnmgqi2EVTmQ9BVnVg8OEv/yFdpU6eQZCGqSSKDG2zCHMqcWUxbQbExt/2yM59branVU/MxkjYwJ5jqkVtzrMuvOwty+mPoeSwVq0WcaQcY9ShPEZgfk= Received: by 10.38.208.66 with SMTP id f66mr86618rng; Tue, 13 Sep 2005 11:22:07 -0700 (PDT) Received: by 10.38.89.33 with HTTP; Tue, 13 Sep 2005 11:22:07 -0700 (PDT) Message-ID: Date: Tue, 13 Sep 2005 14:22:07 -0400 From: Christopher Zervic To: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org Subject: [lojban-beginners] Re: glade In-Reply-To: Mime-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_Part_2905_261897.1126635727675" References: X-Spam-Score: -2.5 (--) X-archive-position: 2059 X-Approved-By: rlpowell@digitalkingdom.org X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org X-original-sender: zervic@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org X-list: lojban-beginners ------=_Part_2905_261897.1126635727675 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline Translating "How great thou art" are you? On 9/13/05, Matt Arnold wrote: >=20 > How would one say "glade" or "forest clearing" in Lojban? > -epkat >=20 --=20 Christopher Zervic, Esq. ------=_Part_2905_261897.1126635727675 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline Translating "How great thou art" are you?


On 9/13/05, Matt Arnold <matt.matt= arn@gmail.com> wrote:
How would one say "glade" or "forest clearing" in Lojba= n?
-epkat



--
Christopher Zervic, Esq= . ------=_Part_2905_261897.1126635727675--