From nobody@digitalkingdom.org Thu Oct 20 07:18:59 2005 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Thu, 20 Oct 2005 07:18:59 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.52) id 1ESbFz-0001I6-5t for lojban-beginners-real@lojban.org; Thu, 20 Oct 2005 07:18:59 -0700 Received: from zproxy.gmail.com ([64.233.162.202]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.52) id 1ESbFx-0001Hz-2X for lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org; Thu, 20 Oct 2005 07:18:59 -0700 Received: by zproxy.gmail.com with SMTP id 13so93933nzp for ; Thu, 20 Oct 2005 07:18:56 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:references; b=HwW9XvSA18wKyQj5IThEN6Iqn/YCHMUR69vgLP41aOr8xkd1QjidGJYlRdz4HBBZTk864OU3E4L7J2pLKZXXqOshxRVigFcKY3yPstnW9QUnvXc8G8QEnB6H/uaEbWn3dOKzq2M9lMu0eUcflPMD822BY9pBo53nDrb1Wrp98tI= Received: by 10.36.146.8 with SMTP id t8mr1740056nzd; Thu, 20 Oct 2005 07:18:55 -0700 (PDT) Received: by 10.36.222.49 with HTTP; Thu, 20 Oct 2005 07:18:55 -0700 (PDT) Message-ID: <2d3df92a0510200718h807d8a0v@mail.gmail.com> Date: Thu, 20 Oct 2005 16:18:55 +0200 From: HeliodoR To: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org Subject: [lojban-beginners] Re: logic in english sayings In-Reply-To: MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_Part_1169_25834711.1129817935945" References: <056808c2a9f6d7469c6488211eec9d29@ghostgun.com> <26506d300510192312u143ac915s@mail.gmail.com> <26506d300510192334l42fbb05fw@mail.gmail.com> <43575351.3000309@virgin.net> X-Spam-Score: -2.4 (--) X-archive-position: 2409 X-Approved-By: exitconsole@gmail.com X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org X-original-sender: exitconsole@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org X-list: lojban-beginners ------=_Part_1169_25834711.1129817935945 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline > > denpa prenu > "x1 {na'e denpa prenu}" means that x1 is something but not a waiting person= . Not at all that the object doesn't wait for people. Neither time nor tide waits for any man/person. > NEITHER-NOR is NOT-AND-NOT, so its equivalent is {na.enai} or {na ... .a} (negated OR). > > There does not exist "time" and there does not exist "tide" which wait= s > > for any person .i na da lo temci .a lo ctaru poi denpa lo prenu, perhaps? Or am I speaking nonsense (it may happen)? Anyway, I hope I could help a bit. mi'e xiLI,odor. ------=_Part_1169_25834711.1129817935945 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline

denpa prenu

"x1 {na'e denpa prenu}" means that x1 is something but = not a waiting person.
Not at all that the object doesn't wait for people.

Neither time nor tide waits for any man/person.

NEITHER-NOR is NOT-AND-NOT, so its equivalent is {na.enai} or {na= ... .a} (negated OR).
 
> > There does not exist "time" and there does not exi= st "tide" which waits
> > for any person
 
.i na da lo temci .a lo ctaru poi denpa lo prenu, perha= ps?
Or am I speaking nonsense (it may happen)?
Anyway, I hope I could help a bit.
 
mi'e xiLI,odor.
------=_Part_1169_25834711.1129817935945--