From nobody@digitalkingdom.org Mon Jan 23 04:51:17 2006 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Mon, 23 Jan 2006 04:51:18 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1F11AB-0008Ip-P5 for lojban-beginners-real@lojban.org; Mon, 23 Jan 2006 04:51:16 -0800 Received: from web51506.mail.yahoo.com ([206.190.38.198]) by chain.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1F11A5-0008Ib-85 for lojban-beginners@lojban.org; Mon, 23 Jan 2006 04:51:13 -0800 Received: (qmail 95253 invoked by uid 60001); 23 Jan 2006 12:48:32 -0000 DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=s1024; d=yahoo.com; h=Message-ID:Received:Date:From:Subject:To:In-Reply-To:MIME-Version:Content-Type:Content-Transfer-Encoding; b=YXCtZ4Q9vY7JrE0imUrDfUGw3mF6aa3FAYe5wDXN7f0x4QLYQYCgDIazt/LwFgvNcI89nRlvj8+wENLbMKG0Jm+HyCzRppugXCsEG4PBjmE61hhRfvAUE7RAELiJbzWCrBOhZiYCSnxwS6nJi7Ewh3yNKoTq6Lp2+AwrjCiip9c= ; Message-ID: <20060123124830.95245.qmail@web51506.mail.yahoo.com> Received: from [141.2.216.130] by web51506.mail.yahoo.com via HTTP; Mon, 23 Jan 2006 04:48:30 PST Date: Mon, 23 Jan 2006 04:48:30 -0800 (PST) From: Opi Lauma Subject: [lojban-beginners] Re: pamoi le'i dotco prenu poi ... To: lojban-beginners@lojban.org In-Reply-To: <4c4e58c10601230419u6a336a70sfb0642dc02f09441@mail.gmail.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Spam-Score: -2.4 (--) X-archive-position: 2993 X-Approved-By: opi_lauma@yahoo.com X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: opi_lauma@yahoo.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners --- Evgeny Sklyanin wrote: > On 1/23/06, Opi Lauma wrote: > > > > > Actually, I don't see other possible parsing of > the > > > phrase. The structure of > > > the phrase is exactly the same as for, say, > > > do viska le xirma poi mi nelci = You see the > horse > > > which I like. > > > > Right. > > {do viska le xirma poi mi nelci} = "You see the > horse > > which I like." > > Or the same (by meaning): > > The horse which you see and the horse which I like > is > > the same object > > > I disagree. To me, {le xirma poi mi nelci} is the > single sumti , which is > the argument x2 of {viska} . It restricts the > description to only those > horses which I like. And only those horses are the > argument x2 of {viska} , > that is the horses you see. But your understanding does not disagree with my (in this case). {le xirma poi mi nelci} – is “the horse which I like” and you see this horse {do viska le xirma poi...}. The same {prenu poi mi penmi} is person that I met. And this person is the first german person {pamoi le'i dotco prenu poi ...}. But it is not clear in which sens he is “the first". __________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com