From nobody@digitalkingdom.org Wed Mar 01 05:03:41 2006 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Wed, 01 Mar 2006 05:03:42 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1FEQzV-0005Lw-76 for lojban-beginners-real@lojban.org; Wed, 01 Mar 2006 05:03:41 -0800 Received: from wproxy.gmail.com ([64.233.184.197]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1FEQzL-0005Ll-TB for lojban-beginners@lojban.org; Wed, 01 Mar 2006 05:03:40 -0800 Received: by wproxy.gmail.com with SMTP id 68so125734wri for ; Wed, 01 Mar 2006 05:03:30 -0800 (PST) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=EAdfuyFwni2r4TgHemSzuKqc8lnDRuZ3nuiHIsqsIZlISrbBetZAa72qzCuQvcKHvpw4Z0ozjhGZTEpP/s9RdaEPHDMZfl0DVoxT7enBENTifKmOGbhEDwsGnMCGw8eDxTgve+XaMtRm9eD8LgsSsU0dzaeWaN8uENp2w/DJf5A= Received: by 10.54.143.14 with SMTP id q14mr1939487wrd; Wed, 01 Mar 2006 05:03:30 -0800 (PST) Received: by 10.54.69.3 with HTTP; Wed, 1 Mar 2006 05:03:30 -0800 (PST) Message-ID: <925d17560603010503o8a7536co8f9cb7cc088e51a0@mail.gmail.com> Date: Wed, 1 Mar 2006 10:03:30 -0300 From: "=?ISO-8859-1?Q?Jorge_Llamb=EDas?=" To: lojban-beginners@lojban.org Subject: [lojban-beginners] Re: cusku balvi In-Reply-To: <440415BB.3030706@pcisys.net> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis Content-Disposition: inline References: <440415BB.3030706@pcisys.net> X-Spam-Score: -2.6 (--) X-archive-position: 3081 X-Approved-By: jjllambias@gmail.com X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: jjllambias@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners On 2/28/06, Stephen Simmons wrote: > how does one express the idea of > predicting the future in lojban? cusku balvi is the best tanru I could > come up with, but it doesn't have the right place structure; "predict", "foretell", "anticipate" all use {purci} rather than {balvi}. I suggest {prujungau}. (Of course, the prediction comes _before_ the predicted, but the predicted comes _after_ the prediction, so either {purci} or {balvi} works depending on how you look at it.) > for that > matter, how does one express place structure in lojban?] {sumti stura}? mu'o mi'e xorxes