From nobody@digitalkingdom.org Mon Aug 07 06:12:35 2006 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Mon, 07 Aug 2006 06:12:36 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.62) (envelope-from ) id 1GA4uJ-0005vp-MT for lojban-beginners-real@lojban.org; Mon, 07 Aug 2006 06:12:35 -0700 Received: from nf-out-0910.google.com ([64.233.182.185]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.62) (envelope-from ) id 1GA4uH-0005vh-7G for lojban-beginners@lojban.org; Mon, 07 Aug 2006 06:12:35 -0700 Received: by nf-out-0910.google.com with SMTP id a27so836733nfc for ; Mon, 07 Aug 2006 06:12:31 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:references; b=Oe6nZARswhKexZ4E+HDKbA9Idio0Vq5UmUrZeypZtY2hBWQIrE8b1L0eeSYTYo+u5oatkJlNzKdBjsqCtV8UxrceG4VV7pSYD0Z9rC4y3f+xryO+CqvMsVWZ4/DWQb1VfrGoQD+3eRDOodCb9588p1N8//aGOGtBz9xd/uj5fBY= Received: by 10.78.132.12 with SMTP id f12mr2371473hud; Mon, 07 Aug 2006 06:12:31 -0700 (PDT) Received: by 10.78.14.9 with HTTP; Mon, 7 Aug 2006 06:12:31 -0700 (PDT) Message-ID: <2d3df92a0608070612q1ea30a0dk57c60dc98e707980@mail.gmail.com> Date: Mon, 7 Aug 2006 15:12:31 +0200 From: HeliodoR To: lojban-beginners@lojban.org Subject: [lojban-beginners] Re: i don't know what to do In-Reply-To: <44D629D1.3010506@perpetuum-immobile.de> MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_Part_165497_27224127.1154956351397" References: <44D629D1.3010506@perpetuum-immobile.de> X-Spam-Score: -2.1 (--) X-archive-position: 3483 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: exitconsole@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners ------=_Part_165497_27224127.1154956351397 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline > > i forgot what the second method was, but it included using ma and then > adding kau to it... I suggested {mi na djuno lo du'u gasnu ma kau} or rather {mi na djuno lo du'u mi gasnu ma kau}, meaning "I do not know what I'll do." But as the others pointed out, something like {mi na djuno lo du'u mi bilga ma kau} "I don't know what I have (ought) to do/be." may be a better translation. You can read about {kau} at http://www.tlg.uci.edu/~opoudjis/lojbanbrochure/lessons/less15.html "Indirect questions." Matt: "{mi na djuno du'u la'e mi bilga gasnu ma}" i pe'i do skudji lu mi na djuno lo du'u mi bilga gasnu ma li'u i ku'i preti i ja'e nitcu zo kau "{djuno}'s x2 {du'u} frustrates me..." ie ------=_Part_165497_27224127.1154956351397 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline
i forgot what the second method was, but it included using ma and then adding kau to it...
 
I suggested
{mi na djuno lo du'u gasnu ma kau}
or rather
{mi na djuno lo du'u mi gasnu ma kau},
meaning "I do not know what I'll do."
 
But as the others pointed out, something like
{mi na djuno lo du'u mi bilga ma kau}
"I don't know what I have (ought) to do/be."
may be a better translation.
 
You can read about {kau} at
"Indirect questions."
 
Matt:
"{mi na djuno du'u la'e mi bilga gasnu ma}"
i pe'i do skudji lu
mi na djuno lo du'u mi bilga gasnu ma
li'u
i ku'i preti i ja'e nitcu zo kau
 
"{djuno}'s x2 {du'u} frustrates me..."
ie
------=_Part_165497_27224127.1154956351397--