From nobody@digitalkingdom.org Fri Dec 15 08:17:00 2006 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Fri, 15 Dec 2006 08:17:00 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1GvFk4-0000eJ-3s for lojban-beginners-real@lojban.org; Fri, 15 Dec 2006 08:17:00 -0800 Received: from py-out-1112.google.com ([64.233.166.176]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1GvFjw-0000eC-Nv for lojban-beginners@lojban.org; Fri, 15 Dec 2006 08:16:59 -0800 Received: by py-out-1112.google.com with SMTP id a29so469263pyi for ; Fri, 15 Dec 2006 08:16:51 -0800 (PST) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:from:to:subject:date:message-id:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:x-mailer:in-reply-to:thread-index:x-mimeole; b=MpxEhWPSw/EjySNQt7We1omtb4DZOiNYSTbQX9uvOg1V8NQ+eBWgvvcP3uZYhDfvy7YjFbN88iCjlBblB9lgXH65ywzFB35cxOt0xK2Umt56G2JlvLyOl+QJM4fBTtRM+NlISuiMvoKEXQGLHG2YWG8v0uGC27DIoea9fWe9fkw= Received: by 10.35.45.1 with SMTP id x1mr1772806pyj.1166199411568; Fri, 15 Dec 2006 08:16:51 -0800 (PST) Received: from thebee ( [66.227.87.65]) by mx.google.com with ESMTP id f55sm4121512pyh.2006.12.15.08.16.50; Fri, 15 Dec 2006 08:16:50 -0800 (PST) From: "M@" To: Subject: [lojban-beginners] Re: Quick questions Date: Fri, 15 Dec 2006 09:16:49 -0700 Message-ID: <000301c72064$6d62d300$7501a8c0@hq.squarei.net> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit In-Reply-To: Thread-Index: AccgX6xqYBxe4xs4S9qc7zWhGKdEVwAA6mtA X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2900.2962 X-Spam-Score: -2.6 (--) X-archive-position: 3843 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: matthew.dunlap@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners "I love you so very much" seems like an American saying that actually means "I love you very much". Wouldn't the correct translation be to appreciate the cultural differences of lojban and ignore the useless word 'so'? If anything you could insert a .iusai to convey the feeling of the moment. --teryret -----Original Message----- From: lojban-beginners-bounce@lojban.org [mailto:lojban-beginners-bounce@lojban.org] On Behalf Of Matt Arnold Sent: Friday, December 15, 2006 8:34 AM To: lojban-beginners@lojban.org Subject: [lojban-beginners] Re: Quick questions On 12/12/06, Gene Mosley wrote: > > How would you say "I love so much of you very much"? > This should mean - I love so much of you very much - implying a quantity or > quantitative value.