From nobody@digitalkingdom.org Fri Apr 20 20:21:37 2007 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Fri, 20 Apr 2007 20:21:37 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1Hf6AK-0002Qo-Tc for lojban-beginners-real@lojban.org; Fri, 20 Apr 2007 20:21:37 -0700 Received: from phma.optus.nu ([166.82.175.165] helo=ixazon.dynip.com) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1Hf6AH-0002Qh-VV for lojban-beginners@lojban.org; Fri, 20 Apr 2007 20:21:36 -0700 Received: from chausie (unknown [192.168.7.4]) by ixazon.dynip.com (Postfix) with ESMTP id 253E5CE724 for ; Fri, 20 Apr 2007 23:21:18 -0400 (EDT) From: Pierre Abbat To: lojban-beginners@lojban.org Subject: [lojban-beginners] Re: Please review #002 Date: Fri, 20 Apr 2007 23:21:15 -0400 User-Agent: KMail/1.9.1 References: <487072.64629.qm@web88003.mail.re2.yahoo.com> In-Reply-To: <487072.64629.qm@web88003.mail.re2.yahoo.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline Message-Id: <200704202321.15720.phma@phma.optus.nu> X-Spam-Score: -2.2 X-Spam-Score-Int: -21 X-Spam-Bar: -- X-archive-position: 4349 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: phma@phma.optus.nu Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners On Friday 20 April 2007 22:27, ANDREW PIEKARSKI wrote: > So, Pierre, you're suggesting "ca'o" for "while" and "ca" for "when". But > in the dictionary, "ca" means "during". Isn't that closer to "while"? "ca" means that two events occur at the same time but says nothing about their duration. One could start when the other ends, or one could be instantaneous, and it still occurs ca the other one. "ca'o" indicates an ongoing event or one that takes some time. > Also, I deliberately wanted to try out a tanru for "going to buy". If the > tanru I used were reversed to "te vecnu" klama, wouldn't it work? It would, but you'd have to put the object of "te vecnu" in a be-phrase: le mi mamta pu te vecnu be lo jisra be'o klama. You could invert them with "co": le mi mamta pu klama co te vecnu lo jisra. > gejyspa and komfo,amonan suggested "xruti" and "xrukla" for "return". What > exactly is the difference between them? "xrukla" means "go back". "xruti" doesn't imply any going. If I somehow undyed my hair, I would say "mi xruti le kerfa le ka rarna skari" .i lei mi kerfa cu me'andi skari .i lo nu me'andi skabi'o na ka'e se fatri'a .i mi prami le me'andi skari mu'omi'e pier.