From nobody@digitalkingdom.org Sat Jan 05 08:14:43 2008 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Sat, 05 Jan 2008 08:14:43 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1JBBfW-0006n4-Td for lojban-beginners-real@lojban.org; Sat, 05 Jan 2008 08:14:43 -0800 Received: from eastrmmtao107.cox.net ([68.230.240.59]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1JBBfQ-0006mc-Uf for lojban-beginners@lojban.org; Sat, 05 Jan 2008 08:14:42 -0800 Received: from eastrmimpo02.cox.net ([68.1.16.120]) by eastrmmtao107.cox.net (InterMail vM.7.08.02.01 201-2186-121-102-20070209) with ESMTP id <20080105161430.MJFU8815.eastrmmtao107.cox.net@eastrmimpo02.cox.net> for ; Sat, 5 Jan 2008 11:14:30 -0500 Received: from [192.168.1.100] ([72.192.234.183]) by eastrmimpo02.cox.net with bizsmtp id ZUDv1Y0023y5FKc0000000; Sat, 05 Jan 2008 11:13:55 -0500 Message-ID: <477FACE6.4050704@lojban.org> Date: Sat, 05 Jan 2008 11:14:30 -0500 From: Robert LeChevalier User-Agent: Mozilla Thunderbird 1.0.7 (Windows/20050923) X-Accept-Language: en-us, en MIME-Version: 1.0 To: lojban-beginners@lojban.org Subject: [lojban-beginners] Re: towns and countries References: <2027931199527204@webmail39.yandex.ru> In-Reply-To: <2027931199527204@webmail39.yandex.ru> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis X-Spam-Score: 0.0 X-Spam-Score-Int: 0 X-Spam-Bar: / X-archive-position: 160 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: lojbab@lojban.org Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners Мария Карманова wrote: > Hello! > > My name is Mari, I study lojban since December. But English is my third language after Russian and German, so I have a question: when I lojbanize a name of a country or a town, what pronounsation schould i use as base? For example, Moscow can be la moskou., but when I translate from Russian it can be la moskwAs. And Russia: la racas. or la rosIas? The Complete Lojban Language says: > The final arbiter of the correct form of a name is the person doing > the naming, although most cultures grant people the right to > determine how they want their own name to be spelled and pronounced. Because Moscow was named by the Russians, the best Lojbanization would be based on the Russian pronunciation of the name - thus probably "la mozgvas" or "la moskfas" would be desireable, but lose visual recognition. "la moskuas" seems like a reasonable compromise. The name of the country clearly should be "la rosi,as" (which is pronounced as you have written rosIas). Similarly we Lojbanize Deutschland, and not Germany as the name of that country, and the country in the Caucausus should be something like "la sakartfelos" (Sakartvelo) rather that "la georgias". lojbab