From nobody@digitalkingdom.org Mon May 26 02:52:06 2008 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Mon, 26 May 2008 02:52:06 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1K0ZN8-0003Zj-Bu for lojban-beginners-real@lojban.org; Mon, 26 May 2008 02:52:06 -0700 Received: from imo-m13.mx.aol.com ([64.12.143.101] helo=imo-m13.mail.aol.com) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1K0ZN4-0003ZM-8D for lojban-beginners@lojban.org; Mon, 26 May 2008 02:52:06 -0700 Received: from MorphemeAddict@wmconnect.com by imo-m13.mx.aol.com (mail_out_v38_r9.4.) id d.bcc.2a34c49b (41811) for ; Mon, 26 May 2008 05:51:54 -0400 (EDT) From: MorphemeAddict@wmconnect.com Message-ID: Date: Mon, 26 May 2008 05:51:54 EDT Subject: [lojban-beginners] Re: Agriculture and fisheries To: lojban-beginners@lojban.org MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_bcc.2a34c49b.356be23a_boundary" X-Spam-Flag:NO X-Spam-Score: 0.6 X-Spam-Score-Int: 6 X-Spam-Bar: / X-archive-position: 583 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: MorphemeAddict@wmconnect.com Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners --part1_bcc.2a34c49b.356be23a_boundary Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit In a message dated 5/26/2008 04:23:28 AM Central Daylight Time, ecartis@digitalkingdom.org writes: > Would it be malglico to do what so many other languages do - use the > word 'branches' ? e.g.: > executive branch: {zuktrujimca} > legislative branch: {flatrujimca} > judiciary: {paitrujimca} > government: zuktrusu'a > parliament: flatrusu'a > 'the courts': paitrisu'a > Then {trupau} could still be used for 'Ministry'. Would a department then > be {lo trupau pagbu}? > mu'o mi'e andrus > How about "se girzu" for this idea? Many languages use the word "filial" for branches of companies, but which languages actually use the same word as "branch" for companies/governments? stevo --part1_bcc.2a34c49b.356be23a_boundary Content-Type: text/html; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable In a message dated 5/26/2008 04:23:28 AM Cen= tral Daylight Time, ecartis@digitalkingdom.org writes:


Would it be malglico to do=20= what so many other languages do - use the
word 'branches' ? e.g.:
executive branch: {zuktrujimca}
legislative branch: {flatrujimca}
judiciary: {paitrujimca}
government: zuktrusu'a
parliament: flatrusu'a
'the courts': paitrisu'a
Then {trupau} could still be used for 'Ministry'.  Would a departme= nt then be {lo trupau pagbu}?
mu'o mi'e andrus


How about "se girzu" for this idea?
Many languages use the word "filial" for branches of companies, but whic= h languages actually use the same word as "branch" for companies/governments= ?

stevo
--part1_bcc.2a34c49b.356be23a_boundary--