From nobody@digitalkingdom.org Thu Dec 11 16:00:36 2008 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Thu, 11 Dec 2008 16:00:36 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1LAvSO-0001dP-1B for lojban-beginners-real@lojban.org; Thu, 11 Dec 2008 16:00:36 -0800 Received: from lax-green-bigip-5.dreamhost.com ([208.113.200.5] helo=spaceymail-a5.g.dreamhost.com) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1LAvSF-0001cO-Qc for lojban-beginners@lojban.org; Thu, 11 Dec 2008 16:00:35 -0800 Received: from pal.finagle.org (dsl254-021-156.sea1.dsl.speakeasy.net [216.254.21.156]) by spaceymail-a5.g.dreamhost.com (Postfix) with ESMTP id EF6D287093 for ; Thu, 11 Dec 2008 16:00:25 -0800 (PST) Message-ID: <4941A998.5040008@finagle.org> Date: Thu, 11 Dec 2008 16:00:24 -0800 From: Steve Sloan User-Agent: Thunderbird 2.0.0.18 (X11/20081119) MIME-Version: 1.0 To: lojban-beginners@lojban.org Subject: [lojban-beginners] Re: attitudinals question References: <5715b9300812111452h2771b99cnffea157a0484adfb@mail.gmail.com> <925d17560812111512x666a5c3fu8e8dec776739740@mail.gmail.com> In-Reply-To: <925d17560812111512x666a5c3fu8e8dec776739740@mail.gmail.com> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis X-Spam-Score: -0.0 X-Spam-Score-Int: 0 X-Spam-Bar: / X-archive-position: 1086 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@lojban.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@lojban.org X-original-sender: steve@finagle.org Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@lojban.org X-list: lojban-beginners Jorge Llambías wrote: >> xu do .ui >> >> or does this just mean "are you "? > > It means "are you?" or "do you?" (or "were you?", or "did you?", or > ...) depending on the understood predicate, plus an expression of > happiness from the speaker. I interpret {xu do} as just "You?". I suppose a very loose translation of {xu do .ui} could be "better you than me". -- Steve